< Əyyub 21 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
そこでヨブは答えて言った、
2 «Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
「あなたがたはとくと、わたしの言葉を聞き、これをもって、あなたがたの慰めとするがよい。
3 Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
まずわたしをゆるして語らせなさい。わたしが語ったのち、あざけるのもよかろう。
4 Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
わたしのつぶやきは人に対してであろうか。わたしはどうして、いらだたないでいられようか。
5 Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
あなたがたはわたしを見て、驚き、手を口にあてるがよい。
6 Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
わたしはこれを思うと恐ろしくなって、からだがしきりに震えわななく。
7 Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
なにゆえ悪しき人が生きながらえ、老齢に達し、かつ力強くなるのか。
8 Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
その子らは彼らの前に堅く立ち、その子孫もその目の前に堅く立つ。
9 Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
その家は安らかで、恐れがなく、神のつえは彼らの上に臨むことがない。
10 Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
その雄牛は種を与えて、誤ることなく、その雌牛は子を産んで、そこなうことがない。
11 Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
彼らはその小さい者どもを群れのように連れ出し、その子らは舞い踊る。
12 Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、笛の音によって楽しみ、
13 Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol )
その日をさいわいに過ごし、安らかに陰府にくだる。 (Sheol )
14 Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
彼らは神に言う、『われわれを離れよ、われわれはあなたの道を知ることを好まない。
15 Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
全能者は何者なので、われわれはこれに仕えねばならないのか。われわれはこれに祈っても、なんの益があるか』と。
16 Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
見よ、彼らの繁栄は彼らの手にあるではないか。悪人の計りごとは、わたしの遠く及ぶ所でない。
17 Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
悪人のともしびの消されること、幾たびあるか。その災の彼らの上に臨むこと、神がその怒りをもって苦しみを与えられること、幾たびあるか。
18 Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
彼らが風の前のわらのようになること、あらしに吹き去られるもみがらのようになること、幾たびあるか。
19 Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
あなたがたは言う、『神は彼らの罪を積みたくわえて、その子らに報いられるのだ』と。どうかそれを彼ら自身に報いて、彼らにその罪を知らせられるように。
20 Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
すなわち彼ら自身の目にその滅びを見させ、全能者の怒りを彼らに飲ませられるように。
21 Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
その月の数のつきるとき、彼らはその後の家になんのかかわる所があろうか。
22 Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
神は天にある者たちをさえ、さばかれるのに、だれが神に知識を教えることができようか。
23 Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
ある者は繁栄をきわめ、全く安らかに、かつおだやかに死に、
24 Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
そのからだには脂肪が満ち、その骨の髄は潤っている。
25 O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
ある者は心を苦しめて死に、なんの幸をも味わうことがない。
26 İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
彼らはひとしくちりに伏し、うじにおおわれる。
27 Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
見よ、わたしはあなたがたの思いを知り、わたしを害しようとするたくらみを知る。
28 Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
あなたがたは言う、『王侯の家はどこにあるか、悪人の住む天幕はどこにあるか』と。
29 Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
あなたがたは道行く人々に問わなかったか、彼らの証言を受け入れないのか。
30 Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
すなわち、災の日に悪人は免れ、激しい怒りの日に彼は救い出される。
31 Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
だれが彼に向かって、その道を告げ知らせる者があるか、だれが彼のした事を彼に報いる者があるか。
32 Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
彼はかかれて墓に行き、塚の上で見張りされ、
33 Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
谷の土くれも彼には快く、すべての人はそのあとに従う。彼の前に行った者も数えきれない。
34 Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».
それで、あなたがたはどうしてむなしい事をもって、わたしを慰めようとするのか。あなたがたの答は偽り以外の何ものでもない」。