< Əyyub 21 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 «Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!

< Əyyub 21 >