< Əyyub 20 >
1 Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
Then Zophar replied,
2 «Düşüncələrimə görə cavab verməyə məcburam, Çünki daxilən narahatam.
“I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
3 Məni utandıran bir giley eşidirəm, Ruhum dərrakəsi ilə məni cavab verməyə sövq edir.
By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
4 Bilirsən ki, əzəldən bəri, İnsanın dünyaya gəlişindən bəri
“Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
5 Pislərin qələbə çalması qısa çəkər, Allahsızın sevinci bir an sürər.
wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
6 Boyu göylərə çatsa da, Başı buludlara dəysə də,
[Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
7 Öz nəcisi kimi əbədilik yox ediləcək, Onu görənlər “O haradadır?” deyəcək.
they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
8 Yuxu kimi uçacaq, bir daha tapılmayacaq, Bəli, gecə röyası kimi yox olacaq.
They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
9 Onu görən gözlər bir daha görməyəcək, Yaşadığı yerdə görünməyəcək.
Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
10 Övladları fəqirlərdən mərhəmət diləyəcək, Sərvətləri əllərindən gedəcək.
Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
11 İnsanın sümükləri gənclik alovu ilə dolar, Amma insanla birlikdə torpaq altında yatacaq.
Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
12 Pislik ağzına şirin gəlsə də, Dilinin altında gizlənsə də,
“Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
13 İnsan pisliyi tutub buraxmasa da, Damağının altında saxlasa da,
And they did not want to stop doing those things,
14 Yediyi yemək mədəsində qıcqıracaq, Daxilində ilan zəhərinə dönəcək.
[but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
15 Yediyi sərvətləri qusacaq, Qarnındakıları Allah bayıra çıxaracaq.
Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
16 Başqa yerdə əfi ilan zəhərini əməcək, Gürzənin dişindən öləcək.
What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
17 Axar suların, bal və qaymaq axan dərələrin Səfasını görməyəcək.
They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
18 Zəhmətlə qazandığını yeməyib geri qaytaracaq, Ticarətdən qazandığı sərvətdən ləzzət almayacaq.
They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
19 Çünki fəqirləri əzib üzüqoylu qoymuşdu, Özü tikmədiyi evi zorla almışdı.
because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
20 Könlü rahatlıq nədir bilməz, Zövq aldığı şeylər onu xilas etməz.
“They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
21 Yeməyindən artıq qalmayacaq, Ona görə firavanlığı uzun sürməyəcək.
When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
22 Bolluq içində əzaba düşəcək, Fəlakət ona qarşı əl qaldıracaq.
When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
23 Qarnını dolduranda Allah şiddətli qəzəbini onun üzərinə göndərəcək, Onun üstünə tökəcək.
When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
24 Dəmir silahdan qaça bilsə də, Tunc ox onu dəlib-deşəcək,
They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
25 Ox onu dəlib-keçəcək, Onun kürəyindən çıxacaq, Parlaq ucu ödünü dağıdıb tökəcək. Üstünə dəhşət gələcək.
The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
26 Xəzinələrinin aqibəti qaranlıq olacaq, Üfürülməmiş od onu yeyib-qurtaracaq, Çadırında qalanları da yandırıb-yaxacaq.
Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
27 Göylər şər işlərinin üstünü açacaq, Dünya onun əleyhinə qalxacaq.
The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
28 Allahın qəzəb günündə Azğın sellər sərvətini aparacaq.
When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
29 Pis insan Allahdan belə pay alacaq, Allahın ona verdiyi irs budur».
That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”