< Əyyub 18 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
А Вилдад Сушанин одговори и рече:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.