< Əyyub 18 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
“Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
“Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”