< Əyyub 18 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.