< Əyyub 18 >

1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
Wie lange wollt ihr doch Jagd auf Worte machen? Besinnet euch zuerst, redet dann!
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
Du, der sich in seinem Zorne selbst zerfleischt, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden und der Fels von seinem Orte wegrücken?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
Das Licht verfinstert sich in seinem Zelte, und seine Leuchte erlischt über ihm.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn stürzen.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Denn er wird mit seinem Fuß im Netz verstrickt und wandelt auf Fallgruben dahin.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Eine Schlinge wird seine Ferse ergreifen, und ein Fallstrick hält ihn fest.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
Ein Garn ist für ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Von allen Seiten überfallen ihn Schrecknisse und verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Unglück steht neben ihm bereit.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Es frißt die Glieder seines Leibes; der Erstgeborene des Todes zehrt seine Glieder auf.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man führt ihn zum Könige der Schrecken.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugehört, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Unter ihm werden seine Wurzeln verdorren und über ihm seine Zweige verwelken.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
Sein Gedächtnis wird verschwinden von der Erde, und sein Name wird auf den Straßen nicht genannt werden.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Man stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis, er wird aus der Welt gejagt.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Kein Sproß noch Schoß bleibt ihm unter seinem Volk, und kein Entronnener wohnt in seinen Zelten.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
Über seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!

< Əyyub 18 >