< Əyyub 18 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。