< Əyyub 18 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.