< Əyyub 17 >
1 Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )