< Əyyub 17 >

1 Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol h7585)
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
14 Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)

< Əyyub 17 >