< Əyyub 17 >
1 Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol )
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
14 Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol )
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )