< Əyyub 16 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Respondió Job y dijo:
2 «Bu cür sözləri çox eşitmişəm, Hamınız adamincidən təsəlliçilərsiniz.
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 Bu boş söhbətləriniz qurtaracaqmı? Sizi nə vadar edir, belə danışırsınız?
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 Siz mənim yerimdə olsaydınız, mən də belə deyərdim. Əleyhinizə yaxşı-yaxşı sözlər düzüb başımı yelləyərdim.
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 Danışmağımla dərdim azalmır, Susuram, nə dəyişir?
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 Ay Allah, məni taqətdən saldın, Bütün külfətimi darmadağın etdin.
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 Sıxılıb əzilməyim buna şahiddir, Taqətsizliyim əleyhimə çıxıb şahidlik edir.
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 Allah məni qəzəbi ilə parçalayır, Mənə nifrət edir, dişlərini qıcıdır, Düşmənim gözlərini mənə dikir.
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 Mənə qarşı insanlar dodaq büzür, Həqarətlə üzümə şillə vurur, Mənə qarşı əlbir olur.
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 Allah məni haqsızlara təslim etdi, Pislərin əlinə verdi.
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 Rahat yaşayırdım, Allah məni pərən-pərən saldı, Boynumdan tutub yerə vurdu, məni Özünə hədəf etdi.
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 Onun oxçuları ətrafımı aldı, Aman vermədən böyrəklərimi deşdilər, Ödümü yerə tökdülər.
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 Bədənimə yara üstündən yara vurulur, Cəngavər tək üzərimə yüyürürlər.
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 Əynimə çul tikmişəm, Qürurumu yerə atmışam.
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 Ağlamaqdan üzüm qızardı, Kirpiklərimin altı-üstü kölgə saldı.
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 Yenə də zalımlıq əlimdən gəlmir, Sənə səmimiyyətlə dua edirəm.
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 Ey torpaq, qanımın üstünü örtmə, Qoy heç nə mənim naləmi saxlamasın.
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 Dostlarım məni ələ salır, Gözlərim Allaha baxıb ağlayır.
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 Bəşər oğlu qonşusu üçün yalvardığı kimi Biri də mən insandan ötrü qoy Allaha yalvarsın.
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 Çünki bir neçə il keçəndən sonra Gedər-gəlməz yola gedəcəyəm.
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”