< Əyyub 16 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Darauf erwidert Job und spricht:
2 «Bu cür sözləri çox eşitmişəm, Hamınız adamincidən təsəlliçilərsiniz.
"Desgleichen hörte ich schon viel; ihr alle seid mir leidige Tröster.
3 Bu boş söhbətləriniz qurtaracaqmı? Sizi nə vadar edir, belə danışırsınız?
Sind zweckvoll windige Worte? Oder, was zwingt dich, daß du Rede stehst?
4 Siz mənim yerimdə olsaydınız, mən də belə deyərdim. Əleyhinizə yaxşı-yaxşı sözlər düzüb başımı yelləyərdim.
Wie ihr, so könnte ich auch reden, wärt ihr an meiner Stelle. Ich übertrumpfte euch durch Worte, und schüttelte bloß mit dem Kopfe über euch.
5 Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
Mit meinem Munde tröstete ich euch, doch Mitleid hielte meine Lippen an.
6 Danışmağımla dərdim azalmır, Susuram, nə dəyişir?
Wenn aber ich jetzt rede, so wird mein Schmerz doch nicht gelindert. Und unterlaß ich es, was nur verliere ich?
7 Ay Allah, məni taqətdən saldın, Bütün külfətimi darmadağın etdin.
So hat man also mich besiegt. Du hast mir das verwirrt, was für mich zeugt,
8 Sıxılıb əzilməyim buna şahiddir, Taqətsizliyim əleyhimə çıxıb şahidlik edir.
hast wehrlos mich gemacht. - Zum Kläger ward er mir und trat mir gegenüber; er sagte mir ins Angesicht, ich löge.
9 Allah məni qəzəbi ilə parçalayır, Mənə nifrət edir, dişlərini qıcıdır, Düşmənim gözlərini mənə dikir.
Er rümpft die Nase und befeindet mich und knirscht mit seinen Zähnen wider mich, und als mein Feind rollt er die Augen gegen mich.
10 Mənə qarşı insanlar dodaq büzür, Həqarətlə üzümə şillə vurur, Mənə qarşı əlbir olur.
Sie sperren gegen mich den Mund weit auf und schlagen mich gar schmählich auf die Wangen; dabei ergänzen sie sich gegenseitig wider mich.
11 Allah məni haqsızlara təslim etdi, Pislərin əlinə verdi.
Dem Bösewicht gibt Gott mich preis; durch Frevler Hände macht er meine Wunde aufbrechen.
12 Rahat yaşayırdım, Allah məni pərən-pərən saldı, Boynumdan tutub yerə vurdu, məni Özünə hədəf etdi.
Ich lebte ruhig. Da kam im Sturm er gegen mich, ergriff mich an dem Nacken, warf mich hin und machte mich für sich zur Zielscheibe.
13 Onun oxçuları ətrafımı aldı, Aman vermədən böyrəklərimi deşdilər, Ödümü yerə tökdülər.
Die Pfeile schwirren um mich her. Er spaltet meine Nieren schonungslos und schüttet meine Galle auf den Boden.
14 Bədənimə yara üstündən yara vurulur, Cəngavər tək üzərimə yüyürürlər.
Er bricht mir Bresche ein um Bresche und rennt gleich einem Kriegsheld wider mich.
15 Əynimə çul tikmişəm, Qürurumu yerə atmışam.
Da habe ich das Trauerkleid mir angenäht und in den Staub mein Horn gebohrt.
16 Ağlamaqdan üzüm qızardı, Kirpiklərimin altı-üstü kölgə saldı.
Vom Weinen rot ist mein Gesicht, und meine Augen sind umflort.
17 Yenə də zalımlıq əlimdən gəlmir, Sənə səmimiyyətlə dua edirəm.
Und doch war schuldlos meine Hand, aufrichtig immer mein Gebet.
18 Ey torpaq, qanımın üstünü örtmə, Qoy heç nə mənim naləmi saxlamasın.
Du, Erde, decke nicht mein Blut, und meinem Klageruf sei keine Schranke!
19 Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
20 Dostlarım məni ələ salır, Gözlərim Allaha baxıb ağlayır.
Fürsprecher sind mir meine Sitten. Mein Auge weint zu Gott,
21 Bəşər oğlu qonşusu üçün yalvardığı kimi Biri də mən insandan ötrü qoy Allaha yalvarsın.
daß er dem Manne Recht verschaffe gegen Gott, so, wie man's bei den Menschen macht und seinesgleichen.
22 Çünki bir neçə il keçəndən sonra Gedər-gəlməz yola gedəcəyəm.
Denn wenig Jahre noch, dann walle ich auf einem Pfade ohne Wiederkehr."