< Əyyub 16 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Job prit la parole et dit:
2 «Bu cür sözləri çox eşitmişəm, Hamınız adamincidən təsəlliçilərsiniz.
J’ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3 Bu boş söhbətləriniz qurtaracaqmı? Sizi nə vadar edir, belə danışırsınız?
Quand finiront ces discours en l’air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
4 Siz mənim yerimdə olsaydınız, mən də belə deyərdim. Əleyhinizə yaxşı-yaxşı sözlər düzüb başımı yelləyərdim.
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,
5 Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
6 Danışmağımla dərdim azalmır, Susuram, nə dəyişir?
Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
7 Ay Allah, məni taqətdən saldın, Bütün külfətimi darmadağın etdin.
Maintenant, hélas! Il m’a épuisé… Tu as ravagé toute ma maison;
8 Sıxılıb əzilməyim buna şahiddir, Taqətsizliyim əleyhimə çıxıb şahidlik edir.
Tu m’as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m’accuse en face.
9 Allah məni qəzəbi ilə parçalayır, Mənə nifrət edir, dişlərini qıcıdır, Düşmənim gözlərini mənə dikir.
Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m’attaque et me perce de son regard.
10 Mənə qarşı insanlar dodaq büzür, Həqarətlə üzümə şillə vurur, Mənə qarşı əlbir olur.
Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m’insultent et me frappent les joues, Ils s’acharnent tous après moi.
11 Allah məni haqsızlara təslim etdi, Pislərin əlinə verdi.
Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.
12 Rahat yaşayırdım, Allah məni pərən-pərən saldı, Boynumdan tutub yerə vurdu, məni Özünə hədəf etdi.
J’étais tranquille, et il m’a secoué, Il m’a saisi par la nuque et m’a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.
13 Onun oxçuları ətrafımı aldı, Aman vermədən böyrəklərimi deşdilər, Ödümü yerə tökdülər.
Ses traits m’environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
14 Bədənimə yara üstündən yara vurulur, Cəngavər tək üzərimə yüyürürlər.
Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
15 Əynimə çul tikmişəm, Qürurumu yerə atmışam.
J’ai cousu un sac sur ma peau; J’ai roulé ma tête dans la poussière.
16 Ağlamaqdan üzüm qızardı, Kirpiklərimin altı-üstü kölgə saldı.
Les pleurs ont altéré mon visage; L’ombre de la mort est sur mes paupières.
17 Yenə də zalımlıq əlimdən gəlmir, Sənə səmimiyyətlə dua edirəm.
Je n’ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
18 Ey torpaq, qanımın üstünü örtmə, Qoy heç nə mənim naləmi saxlamasın.
O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!
19 Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
20 Dostlarım məni ələ salır, Gözlərim Allaha baxıb ağlayır.
Mes amis se jouent de moi; C’est Dieu que j’implore avec larmes.
21 Bəşər oğlu qonşusu üçün yalvardığı kimi Biri də mən insandan ötrü qoy Allaha yalvarsın.
Puisse-t-il donner à l’homme raison contre Dieu, Et au fils de l’homme contre ses amis!
22 Çünki bir neçə il keçəndən sonra Gedər-gəlməz yola gedəcəyəm.
Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m’en irai par un sentier d’où je ne reviendrai pas.

< Əyyub 16 >