< Əyyub 15 >

1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
2 «Müdrik insan boş sözlərlə cavab verərmi? Köksünü şərq küləyi ilə doldurarmı?
Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
3 Faydasız sözlərlə, dəyərsiz nitqlərlə Mübahisə etmək olarmı?
A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
4 Amma sən Allah qorxusunu bir kənara qoyursan, Allah hüzurunda düşünməyə mane olursan.
Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
5 Çünki sənin ağzın günahdan dərs alıb, Hiyləgərlərin dili ilə danışırsan.
Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
6 Səni məhkum edən mən deyiləm, öz dilindir. Dodaqların öz əleyhinə şəhadət edir.
Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
7 İlk doğulan insan sənsənmi? Yoxsa dağlardan da əvvəl sən var olmusan?
Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
8 Allahın sirrinəmi qulaq asmısan? Təkcə özünümü müdrik sayırsan?
Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
9 Sən nəyi bilirsən ki, biz onu bilmirik? Sənin dərk etdiyin nədir ki, biz onu dərk etmirik?
Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
10 Bizdə ağsaçlı da, yaşlı da var, Onlar atandan da yaşlı olar.
Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
11 Sənə Allahın təsəllisi, Söylədiyi xoş sözlər kifayət deyilmi?
Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
12 Niyə qəlbin səni belə çaşdırır, Gözlərindən od çıxır?
Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
13 Niyə Allaha qəzəbini göstərirsən, Dilindən belə sözlər çıxır?
Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
14 İnsan, həqiqətən, təmiz ola bilərmi? Qadından doğulan insan saleh ola bilərmi?
Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
15 Allah müqəddəslərinə belə, etibar etmirsə, Göylər belə, Onun gözündə təmiz deyilsə,
A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
16 Haqsızlığı su kimi içən, İyrənc, korlanmış insana O etibar edərmi?
Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
17 Dinlə məni, sənə deyim, Gördüyümü bəyan edim –
Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
18 Hikmətli adamların dediklərini, Atalarından alıb gizlətmədiyi şeyləri.
Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
19 O atalar ki ölkə yalnız onlara verilmişdi, Aralarına yadelli girməmişdi.
Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
20 Pis insan həyatı boyu əzab çəkir, Zorakı adama ayrılan illərin sayı bilinir.
Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
21 Qulağından dəhşətli səslər əskilmir, Dinc oturanda soyğunçular ona hücum edir.
Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
22 İnana bilməz ki, qaranlıqdan qurtara bilər, Onu qılınc gözlər.
Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
23 “Haradadır?” deyib çörək üçün avara gəzər, Qara günlərinin yanında olduğunu bilər.
Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
24 Ağrı və sıxıntı onu qorxudar, Zəfər çalan padşah kimi onu məğlubiyyətə uğradar.
Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
25 Çünki Allaha belə, əl uzadıb, Külli-İxtiyara meydan oxuyub.
Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
26 Dikbaşlıq edib, dəyirmi sipərini tutub, Allahın üstünə hücum çəkir.
A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
27 Onun üzü tosqunluqdan şişər, Qarnı nə qədər piyləşər,
A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
28 O, dağılmış şəhərlərdə, Kimsəsiz, yerlə yeksan olan viranələrdə, Aqibəti dağılmaq olan evlərdə yaşayacaq.
Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
29 Varlı olmayacaq, sərvətləri tükənəcək, Malları ölkəni bürüməyəcək.
Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
30 Qaranlıqdan qurtulmayacaq, Pöhrələrini alov tutacaq, Allahın ağzının nəfəsi ilə yox olacaq.
Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
31 Qoy boş şeyə güvənərək özünü aldatmasın, Çünki əvəzində nəsibi boşluq olacaq.
A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
32 İşi vaxtsız bitəcək, Budağı göyərməyəcək.
A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
33 Qorası tökülən üzüm ağacı kimi, Çiçəyi tökülən zeytun ağacı kimi olacaq.
Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
34 Çünki allahsız icma qısır olar, Rüşvətxorların çadırı od tutub yanar.
Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
35 Onlar bəlaya hamilə olub şər doğar, Bətnləri hiylə ilə dolar».
thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.

< Əyyub 15 >