< Əyyub 13 >
1 Bax gözlərim hər şeyi gördü, Qulaqlarım bunu eşidib dərk etdi.
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 Sizin bildiyinizi mən də anlayıram, Sizdən geri qalmıram.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 Amma istəyirəm Külli-İxtiyarla danışım, Allahla mübarizə aparım.
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 Sizlərsə yalandan mala çəkirsiniz, Hamınız dəyərsiz həkimlərsiniz.
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 Kaş hamınız səsinizi kəsəydiniz, Onda hikmətli görünərdiniz.
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 İndi necə bəhsə girdiyimi eşidin, Dilimin iddiasını yaxşı dinləyin.
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Məgər Allah üçün haqsız sözlər söyləyəcəksiniz? Onun adına yalanmı söyləyəcəksiniz?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 Sizmi Onun tərəfini tutacaqsınız? Sizmi Onun müdafiəsinə qalxacaqsınız?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 O sizi istintaq edərsə, yaxşı olarmı? İnsanları aldatdığınız kimi Onu da aldadacaqsınızmı?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 Əgər Onun tərəfini gizli tutsanız, Şübhəsiz ki, sizi də məzəmmət edər.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Susun, qoyun danışım, Qoy başıma gələn gəlsin.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 Həyatım təhlükəyə düşürsə-düşsün. Canım bəlaya düşürsə-düşsün.
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Məni öldürsə də, Ona etibar edəcəyəm, Amma yolumun müdafiəsi üçün hüzuruna çıxacağam.
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 Əslində bu məni qurtaracaq, Çünki Allaha inanmayan Onun hüzuruna gələ bilməz.
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Diqqətlə sözlərimə qulaq asın, Qoy elan etdiklərim qulaqlarınızda qalsın.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Kim məni ittiham edəcək? Eləsi varsa, son nəfəsimi verib susaram.
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Ey Allah, mənim üçün bu iki şeyi et ki, Səndən gizlənməyim:
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 Sonra da məni səslə, qoy Sənə cavab verim, Yaxud da qoy mən danışım, Sən cavab söylə.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Niyə üzünü gizlədirsən, Məni düşmən hesab edirsən?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Məgər yelin qopardığı yarpağı qorxudacaqsan? Məgər quru saman çöpünü qovacaqsan?
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 Çünki əleyhimə acı şeylər yazırsan, Gənclikdə etdiyim günahları mənə irs olaraq verirsən.
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 Ayaqlarımı buxovlayırsan, Bütün yollarıma göz qoyursan, Hər addımımı yoxlayırsan.
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 Ona görə çürük şey tək məhv oluram. Güvə yemiş paltar kimiyəm.
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.