< Əyyub 13 >
1 Bax gözlərim hər şeyi gördü, Qulaqlarım bunu eşidib dərk etdi.
Ето, све је то видело око моје, чуло ухо моје, и разумело.
2 Sizin bildiyinizi mən də anlayıram, Sizdən geri qalmıram.
Шта ви знате, знам и ја, нисам гори од вас.
3 Amma istəyirəm Külli-İxtiyarla danışım, Allahla mübarizə aparım.
Ипак бих говорио са Свемогућим, и рад сам с Богом правдати се.
4 Sizlərsə yalandan mala çəkirsiniz, Hamınız dəyərsiz həkimlərsiniz.
Јер ви измишљате лажи, сви сте залудни лекари.
5 Kaş hamınız səsinizi kəsəydiniz, Onda hikmətli görünərdiniz.
О да бисте сасвим ћутали! Били бисте мудри.
6 İndi necə bəhsə girdiyimi eşidin, Dilimin iddiasını yaxşı dinləyin.
Чујте мој одговор, и слушајте разлоге уста мојих.
7 Məgər Allah üçün haqsız sözlər söyləyəcəksiniz? Onun adına yalanmı söyləyəcəksiniz?
Треба ли да говорите за Бога неправду или превару да говорите за Њ?
8 Sizmi Onun tərəfini tutacaqsınız? Sizmi Onun müdafiəsinə qalxacaqsınız?
Треба ли да Му гледате ко је? Треба ли да се препирете за Бога?
9 O sizi istintaq edərsə, yaxşı olarmı? İnsanları aldatdığınız kimi Onu da aldadacaqsınızmı?
Хоће ли бити добро кад вас стане испитивати? Хоћете ли Га преварити као што се вара човек?
10 Əgər Onun tərəfini gizli tutsanız, Şübhəsiz ki, sizi də məzəmmət edər.
Заиста ће вас карати, ако тајно узгледате ко је.
11 Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
Величанство Његово неће ли вас уплашити? И страх Његов неће ли вас спопасти?
12 Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
Спомени су ваши као пепео, и ваше висине као гомиле блата.
13 Susun, qoyun danışım, Qoy başıma gələn gəlsin.
Ћутите и пустите ме да ја говорим, па нека ме снађе шта му драго.
14 Həyatım təhlükəyə düşürsə-düşsün. Canım bəlaya düşürsə-düşsün.
Зашто бих кидао месо своје својим зубима и душу своју метао у своје руке?
15 Məni öldürsə də, Ona etibar edəcəyəm, Amma yolumun müdafiəsi üçün hüzuruna çıxacağam.
Гле, да ме и убије, опет ћу се уздати у Њ, али ћу бранити путеве своје пред Њим.
16 Əslində bu məni qurtaracaq, Çünki Allaha inanmayan Onun hüzuruna gələ bilməz.
И Он ће ми бити спасење, јер лицемер неће изаћи преда Њ.
17 Diqqətlə sözlərimə qulaq asın, Qoy elan etdiklərim qulaqlarınızda qalsın.
Слушајте добро беседу моју, и нека вам уђе у уши шта ћу исказати.
18 Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
Ево, спремио сам парбу своју, знам да ћу бити прав.
19 Kim məni ittiham edəcək? Eləsi varsa, son nəfəsimi verib susaram.
Ко ће се прети са мном? Да сад умукнем, издахнуо бих.
20 Ey Allah, mənim üçün bu iki şeyi et ki, Səndən gizlənməyim:
Само двоје немој ми учинити, па се нећу крити од лица Твог.
21 Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
Уклони руку своју од мене, и страх Твој да ме не страши.
22 Sonra da məni səslə, qoy Sənə cavab verim, Yaxud da qoy mən danışım, Sən cavab söylə.
Потом зови ме, и ја ћу одговарати; или ја да говорим, а Ти ми одговарај.
23 Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
Колико је безакоња и греха мојих? Покажи ми преступ мој и грех мој.
24 Niyə üzünü gizlədirsən, Məni düşmən hesab edirsən?
Зашто скриваш лице своје и држиш ме за непријатеља свог?
25 Məgər yelin qopardığı yarpağı qorxudacaqsan? Məgər quru saman çöpünü qovacaqsan?
Хоћеш ли скршити лист који носи ветар или ћеш гонити суву сламку,
26 Çünki əleyhimə acı şeylər yazırsan, Gənclikdə etdiyim günahları mənə irs olaraq verirsən.
Кад ми пишеш горчине, и дајеш ми у наследство грехе младости моје,
27 Ayaqlarımı buxovlayırsan, Bütün yollarıma göz qoyursan, Hər addımımı yoxlayırsan.
И мећеш ноге моје у кладе, и пазиш на све стазе моје и идеш за мном устопце?
28 Ona görə çürük şey tək məhv oluram. Güvə yemiş paltar kimiyəm.
А он се распада као трулина, као хаљина коју једе мољац.