< Əyyub 13 >
1 Bax gözlərim hər şeyi gördü, Qulaqlarım bunu eşidib dərk etdi.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Sizin bildiyinizi mən də anlayıram, Sizdən geri qalmıram.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Amma istəyirəm Külli-İxtiyarla danışım, Allahla mübarizə aparım.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 Sizlərsə yalandan mala çəkirsiniz, Hamınız dəyərsiz həkimlərsiniz.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Kaş hamınız səsinizi kəsəydiniz, Onda hikmətli görünərdiniz.
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 İndi necə bəhsə girdiyimi eşidin, Dilimin iddiasını yaxşı dinləyin.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Məgər Allah üçün haqsız sözlər söyləyəcəksiniz? Onun adına yalanmı söyləyəcəksiniz?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Sizmi Onun tərəfini tutacaqsınız? Sizmi Onun müdafiəsinə qalxacaqsınız?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 O sizi istintaq edərsə, yaxşı olarmı? İnsanları aldatdığınız kimi Onu da aldadacaqsınızmı?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Əgər Onun tərəfini gizli tutsanız, Şübhəsiz ki, sizi də məzəmmət edər.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Susun, qoyun danışım, Qoy başıma gələn gəlsin.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Həyatım təhlükəyə düşürsə-düşsün. Canım bəlaya düşürsə-düşsün.
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 Məni öldürsə də, Ona etibar edəcəyəm, Amma yolumun müdafiəsi üçün hüzuruna çıxacağam.
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Əslində bu məni qurtaracaq, Çünki Allaha inanmayan Onun hüzuruna gələ bilməz.
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Diqqətlə sözlərimə qulaq asın, Qoy elan etdiklərim qulaqlarınızda qalsın.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Kim məni ittiham edəcək? Eləsi varsa, son nəfəsimi verib susaram.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 Ey Allah, mənim üçün bu iki şeyi et ki, Səndən gizlənməyim:
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Sonra da məni səslə, qoy Sənə cavab verim, Yaxud da qoy mən danışım, Sən cavab söylə.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Niyə üzünü gizlədirsən, Məni düşmən hesab edirsən?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Məgər yelin qopardığı yarpağı qorxudacaqsan? Məgər quru saman çöpünü qovacaqsan?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 Çünki əleyhimə acı şeylər yazırsan, Gənclikdə etdiyim günahları mənə irs olaraq verirsən.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 Ayaqlarımı buxovlayırsan, Bütün yollarıma göz qoyursan, Hər addımımı yoxlayırsan.
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 Ona görə çürük şey tək məhv oluram. Güvə yemiş paltar kimiyəm.
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea