< Əyyub 12 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
respondens autem Iob dixit
2 «Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios