< Əyyub 11 >
1 Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
Sofar iz Naama progovori tad i reče:
2 «Bu qədər söz cavabsız qalsınmı? Çox danışan haqlı sayılsınmı?
“Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
3 İnsanlar boşboğazlıqlarının qarşısında sussunmu? Sən rişxənd edəndə səni saxlamasınlar?
Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
4 Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
5 Kaş ki Allah danışaydı, Sənə qarşı ağzını açaydı.
Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
6 Səni hikmətin sirlərindən agah etsəydi, Hikmətin çox şaxələri üzə çıxardı. Bil ki, Allah günahlarının neçəsindən keçib.
kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
7 Allahın dərin sirlərini dərk edə bilərsənmi? Külli-İxtiyarın sərhədlərinə çata bilərsənmi?
Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
8 Onlar göylər qədər ucadır, axı nə edə bilərsən? Ölülər diyarından dərindir, nəyi dərk edə bilərsən? (Sheol )
Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ? (Sheol )
9 Meyarı aləmdən uzundur, Dənizlərdən genişdir.
Duže je od zemlje - šire je od mora!
10 Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
11 O, yalançıları tanıyır, Pisliyi görəndə onu dərk edir.
Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
12 Vəhşi eşşək insan olaraq doğulanda Axmaq da ağla gələr.
Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
13 Əgər ürəyini təqdis etsən, Əllərini Ona tərəf uzatsan,
Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
14 Günahın varsa, ondan əl çək, Qoyma pislik çadırında sakin olsun.
ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
15 Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
16 Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
17 Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
18 Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
19 Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
20 Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».
A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada.”