< Əyyub 10 >

1 Canım həyatımdan bezib. Şikayətimə məhdudiyyət qoymayacağam, Acı həyatımdan danışacağam.
I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
2 Qoy Allaha deyim: “Məni günahlandırma, Bir mənə söylə, niyə mənimlə çəkişirsən?
I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
3 Məni incitmək, Əllərinin işini xor görmək, Pislərin niyyətlərinə işıq vermək Sənə xoşdurmu?
Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
4 Səndə insan gözümü var? İnsan necə görürsə, Sən də elə görürsənmi?
Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
5 Günlərin insan ömrü kimidirmi? İllərin insanın yaşadığı illər kimidirmi?
Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
6 Çünki məndə təqsir axtarırsan, Günahlarımı araşdırırsan.
that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
7 Özün də bilirsən mən şər adam deyiləm, Məni Sənin əlindən qurtaran yoxdur.
Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
8 Əllərin mənə quruluş verdi, məni yaratdı. İndi dönüb məni yox edəcəksənmi?
You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
9 Məni palçıqdan düzəltdin, bunu xatırla. Yenidən məni torpağa çevirəcəksənmi?
Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
10 Məni süd kimi tökmədinmi, Pendir kimi bərkitmədinmi?
You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
11 Ət və dərini əynimə geyindirdin, Məni sümük və vətərlərlə hördün,
You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
12 Mənə həyat verdin, sevgi göstərdin, Qayğıma qalmağınla ruhumu hifz etdin.
You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
13 Amma bunları qəlbində gizlətdin. Mən isə bilirəm, fikrində bu şeylər var:
But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
14 Günah işlətsəydim, mənə nəzarət edərdin, Təqsirlərimi cəzasız qoymazdın.
to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
15 Əgər günahkar olsaydım, vay halıma! Günahsız olsam belə, yenə başımı qaldıra bilmərəm, Çünki xəcalət içindəyəm, necə də biçarəyəm.
If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
16 Əgər başımı qaldırsam, məni aslan kimi ovlarsan, Yenə heyrətamiz qüvvəni mənə göstərərsən.
If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
17 Əleyhimə yeni şahidlər çıxararsan, Mənə qarşı qəzəbini artırarsan, Orduların üstümə dayanmadan hücum çəkər.
You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
18 Niyə məni doğulmağa qoydun? Kimsənin gözü məni görmədən kaş öləydim.
So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
19 Kaş ki heç yaranmayaydım, Bətndən məzara düşəydim.
It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
20 Məgər ömrümə bir neçə gün qalmayıbmı? Mənə bir qədər sərbəstlik ver ki, bir az ürəyim açılsın
I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
21 Gedər-gəlməz yerə, Zülmət və ölüm kölgəsi diyarına,
before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
22 Qatı qaranlıq diyarına, Ölüm kölgəsi, qarışıqlıq diyarına, İşığı qaranlıq olan diyara getməzdən əvvəl”».
the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”

< Əyyub 10 >