< Ibranilərə 3 >
1 Bu səbəbə görə, ey səmavi çağırışa ortaq olan müqəddəs qardaşlar, əqidəmizin Elçisi və Baş Kahini İsa haqqında düşünün.
For this reason, holy brothers, marked out to have a part in heaven, give thought to Jesus the representative and high priest of our faith;
2 İsa Onu təyin edən Kəsə sadiq qaldı; necə ki Musa da Allahın bütün evində Ona sadiq qaldı.
Who kept faith with God who gave him his place, even as Moses did in all his house.
3 Evin bənnası evdən daha çox hörmət qazandığı kimi İsa da Musadan daha böyük izzətə layiq görüldü.
And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house.
4 Çünki hər evin bir bənnası var, hər şeyin bənnası isə Allahdır.
For every house has a builder; but the builder of all things is God.
5 Musa gələcəkdə deyiləcək sözlərə şəhadət etmək üçün Allahın bütün evində bir xidmətçi kimi sadiq qaldı.
And Moses certainly kept faith as a servant, in all his house, and as a witness of those things which were to be said later;
6 Amma Məsih Onun evi üzərində Oğul olaraq sadiqdir. Əgər biz cəsarətimizi və fəxr etdiyimiz ümidi qoruyub saxlasaq, Onun evi bizik.
But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.
7 Buna görə Müqəddəs Ruhun dediyi kimi: «Bu gün əgər Onun səsini eşitsəniz,
And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
8 Qoy ürəkləriniz üsyan vaxtı olduğu kimi, Səhradakı sınaq günündə olduğu kimi inadkar olmasın.
Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,
9 Orada atalarınız Məni sınadılar, Qırx il əməllərimi görərək Məni yoxladılar.
When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.
10 Buna görə o nəsildən zəhləm getdi. Dedim: “Onlar həmişə ürəklərində azır, Yollarımı tanımırlar”.
So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways;
11 Buna görə qəzəblənib and içmişəm: “Onlar Mənim rahatlıq diyarıma girməyəcəklər”».
And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest.
12 Ey qardaşlar, diqqətli olun ki, sizlərdən heç birinizdə var olan Allahdan uzaqlaşan şər və imansız ürək olmasın.
My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:
13 Amma «bu gün» adlanan hər gün bir-birinizi ürəkləndirin ki, heç biriniz günahın aldadıcılığı ilə inadkar olmasın.
But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:
14 Çünki əvvəldən bizdə olan etimadı sonadək möhkəm saxlasaq, Məsihlə ortaq olarıq.
For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
15 Necə ki deyilmişdir: «Bu gün əgər Onun səsini eşitsəniz, Qoy ürəkləriniz üsyan vaxtı olduğu kimi inadkar olmasın».
As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.
16 Bəs eşidib üsyan edənlər kimdir? Musanın başçılığı ilə Misirdən çıxanların hamısı deyilmi?
Who made him angry when his voice came to them? was it not all those who came out of Egypt with Moses?
17 Allah qırx il kimə qəzəblənirdi? Günaha batmış, meyitləri çöldə sərilənlərə deyilmi?
And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?
18 Bəs O kimlərə and içdi ki, Onun rahatlıq diyarına girməyəcəklər? Məgər itaət etməyənlərə deyil?
And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?
19 Beləliklə, görürük ki, onlar imansızlıqlarına görə oraya girə bilmədilər.
So we see that they were not able to go in because they had no belief.