< Ibranilərə 12:20 >

20 Çünki «əgər dağa bir heyvan belə, toxunsa, o, daşqalaq edilsin» əmrinə tab gətirə bilməzdilər.
Thi de kunde ikke bære det, som blev paabudt: „Endog om et Dyr rører ved Bjerget, skal det stenes.”
not [able]
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

they were bearing
Strongs:
Lexicon:
φέρω
Greek:
ἔφερον
Transliteration:
epheron
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

is being commanded:
Strongs:
Lexicon:
διαστέλλω
Greek:
διαστελλόμενον·
Transliteration:
diastellomenon
Context:
Next word

If even
Strongs:
Lexicon:
κἄν
Greek:
κἂν
Transliteration:
kan
Context:
Next word

If even
Strongs:
Lexicon:
κἄν
Greek:
κἂν
Transliteration:
kan
Context:
Joined with previous word

a beast
Strongs:
Greek:
θηρίον
Transliteration:
thērion
Context:
Next word

shall touch
Strongs:
Lexicon:
θιγγάνω
Greek:
θίγῃ
Transliteration:
thigē
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

mountain,
Strongs:
Lexicon:
ὄρος
Greek:
ὄρους,
Transliteration:
orous
Context:
Next word

it will be stoned
Strongs:
Lexicon:
λιθοβολέω
Greek:
λιθοβοληθήσεται
Transliteration:
lithobolēthēsetai
Context:
Next word

or
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

with arrow
Strongs:
Lexicon:
βολίς
Greek:
βολίδι
Transliteration:
bolidi
Context:
Next word

will be shot down
Strongs:
Lexicon:
κατατοξεύω
Greek:
κατατοξευθήσεται,
Transliteration:
katatoxeuthēsetai
Context:
Next word

< Ibranilərə 12:20 >