< Yaradiliş 5 >

1 Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
6 Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
7 Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Seths waren neunhundertzwölf Jahre, und er starb. -
9 Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
10 Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
12 Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Kenans waren neunhundertzehn Jahre, und er starb. -
15 Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
Und Mahalalel lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Jered.
16 Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
18 Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
19 Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Jereds waren neunhundertzweiundsechzig Jahre, und er starb. -
21 Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
22 Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
Und Methusalah lebte hundertsiebenachtzig Jahre und zeugte Lamech.
26 Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
28 Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
29 O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
32 Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.
Und Noah war fünfhundert Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.

< Yaradiliş 5 >