< Yaradiliş 5 >

1 Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d’Homme, lorsqu’ils furent créés.
3 Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Énos.
7 Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
8 Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
10 Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Caïnan, Énos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
Tout le temps qu’Énos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
18 Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
22 Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
24 O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
25 Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu’a maudit Yahweh. »
30 Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Après qu’il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
32 Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.

< Yaradiliş 5 >