< Yaradiliş 36 >

1 Esavın, yəni Edomun tarixçəsi belədir.
Estos son los descendientes de Esaú, el cual es Edom.
2 Esav Kənan qızlarından Xetli Elonun qızı Adanı, Xivli Siveonun qızı Ananın qızı Oholivamanı,
Esaú tomó sus esposas de entre las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Oholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,
3 həmçinin İsmailin qızı, Nevayotun bacısı Basmatı arvad aldı.
y a Bosemat, hija de Ismael, hermana de Nebayot.
4 Ada Esava Elifazı doğdu, Basmat isə Reueli doğdu.
Ada le dio a luz a Elifaz, Bosemat le dio a luz a Reuel y
5 Oholivama Yeuşu, Yalamı və Qorahı doğdu; Esavın Kənan torpağında doğulan oğulları bunlardır.
Oholibama le dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos de Esaú que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 Esav arvadlarını, oğullarını, qızlarını, evindəki adamların hamısını, sürülərini, bütün heyvanlarını və Kənan torpağında qazandığı bütün var-dövləti götürüb qardaşı Yaqubun yanından başqa bir torpağa getdi.
Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos e hijas, a todas las personas de su casa, sus rebaños y todos sus animales, y todos los bienes que adquirió en la tierra de Canaán, y salió a otra tierra a causa de su hermano Jacob,
7 Çünki əmlakları çox olduğuna görə bir yerdə yaşaya bilmədilər; sürüləri çox olduğu üçün qaldıqları torpağa sığmırdılar.
porque los bienes de ellos eran demasiados para vivir juntos. La tierra de su peregrinación no los podía sostener a causa de sus ganados.
8 Esav, yəni Edom Seir dağlıq diyarında məskən saldı.
Así que Esaú habitó en la montaña de Seír. Esaú es Edom.
9 Edomluların əcdadı Esavın Seir dağlıq diyarındakı tarixçəsi belədir.
Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír.
10 Esavın oğullarının adları belədir: Esavın arvadı Adanın oğlu Elifaz, Esavın arvadı Basmatın oğlu Reuel.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, una esposa de Esaú, y Reuel, hijo de Bosemat, otra esposa de Esaú.
11 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Qatam və Qenaz.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 Timna Esavın oğlu Elifazın cariyəsi idi. O, Elifaza Amaleqi doğdu. Esavın arvadı Adanın nəvələri bunlardır.
Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec. Tales fueron los hijos de Ada, esposa de Esaú.
13 Reuelin oğulları bunlardır: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza; bunlar Esavın arvadı Basmatın nəvələridir.
Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Tales fueron los hijos de Bosemat, esposa de Esaú.
14 Esavın arvadı Siveon qızı Ana qızı Oholivamanın oğulları bunlardır: o, Esava Yeuşu, Yalamı və Qorahı doğdu.
Estos fueron los hijos de Oholibama, esposa de Esaú, hija de Aná, hijo de Zibeón. Ella le dio a luz a Jeús, Jaalam y Coré.
15 Esav oğullarının başçıları bunlardır: Esavın ilk oğlu Elifazın oğulları: başçı Teman, başçı Omar, başçı Sefo, başçı Qenaz,
Estos fueron los jeques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jeques Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
16 başçı Qorah, başçı Qatam, başçı Amaleq. Edom torpağında Elifazdan olan başçılar bunlardır; onlar Adanın nəvələridir.
Coré, Gatam y Amalec. Estos son los jeques provenientes de Elifaz en la tierra de Edom, los cuales fueron hijos de Ada.
17 Esavın oğlu Reuelin oğulları bunlardır: başçı Naxat, başçı Zerah, başçı Şamma, başçı Mizza. Edom torpağında Reueldən olan başçılar bunlardır; onlar Esavın arvadı Basmatın nəvələridir.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jeques Nahat, Zera, Sama y Miza. Tales son los jeques provenientes de Reuel en tierra de Edom. Estos fueron los hijos de Bosemat, esposa de Esaú.
18 Esavın arvadı Oholivamanın oğulları bunlardır: başçı Yeuş, başçı Yalam, başçı Qorah; onlar Esavın arvadı Ana qızı Oholivamanın nəslindən olan başçılardır.
Estos son los hijos de Oholibama, esposa de Esaú: los jeques Jeús, Jaalam y Coré. Estos son los jeques procedentes de Oholibama, esposa de Esaú, hija de Aná.
19 Bunlar Esavın, yəni Edomun oğullarıdır, bunlar da onların başçılarıdır.
Tales fueron los hijos de Esaú. Él es Edom, y tales fueron sus jeques.
20 Ölkədə yaşayan Xorlu Seirin oğulları bunlardır: Lotan, Şoval, Siveon, Ana,
Estos son los hijos de Seír el hurrita, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 Dişon, Eser və Dişan. Edom torpağında başçılıq edən Xorlu Seirin oğulları bunlardır.
Disón, Ezer y Disán. Tales fueron los jeques de los hurritas, hijos de Seír en la tierra de Edom.
22 Lotanın oğulları Xori və Hemam, Lotanın bacısı Timna.
Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam. Timná fue hermana de Lotán.
23 Şovalın oğulları bunlardır: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 Siveonun oğulları bunlardır: Ayya və Ana; atası Siveonun eşşəklərini otararkən çöldə isti bulaqlar tapan Ana budur.
Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. (Este Aná es el que halló aguas termales en el desierto cuando apacentaba los asnos de su padre Zibeón.)
25 Ananın övladları bunlardır: Dişon və Ananın qızı Oholivama.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Oholibama, hija de Aná.
26 Dişonun oğulları bunlardır: Xemdan, Eşban, İtran və Keran.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 Eserin oğulları bunlardır: Bilhan, Zaavan və Aqan.
Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 Dişanın oğulları bunlardır: Us və Aran.
Estos son los hijos de Disán: Huz y Arán.
29 Xorlulardan olan başçılar bunlardır: başçı Lotan, başçı Şoval, başçı Siveon, başçı Ana,
Estos son los jeques de los hurritas: los jeques Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
30 başçı Dişon, başçı Eser, başçı Dişan; Seir torpağında qəbilələrinə görə Xorlu başçılar bunlardır.
Disón, Ezer y Disán. Estos fueron los jeques de los hurritas por sus familias en la tierra de Seír.
31 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır:
Antes que un rey reinara sobre los hijos de Israel, estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom:
32 Edomda Beorun oğlu Bela padşah oldu. Onun şəhəri Dinhava idi.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
Murió Bela y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
Jobab murió y reinó en su lugar Husam, de la tierra de Temán.
35 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
Husam murió y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad, Avit.
36 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
Adad murió y reinó en su lugar Samla, de Masreca.
37 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
Samla murió y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
38 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
Saúl murió y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
39 Akbor oğlu Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadar padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
Baal-hanán, hijo de Acbor, murió y reinó en su lugar Adar. Su ciudad se llamaba Pau y su esposa Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahav.
40 Esavın nəslindən olan başçıların qəbilələrinə və yerlərinə görə adları belədir: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Estos son los nombres de los jeques de Esaú por sus familias, localidades y nombres: los jeques Timná, Alva, Jetet,
41 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
Oholibama, Ela, Pinón,
42 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
43 başçı Maqdiel, başçı İram; sahib olduqları ölkədə yaşadıqları yerlərə görə Edom başçıları bunlardır. Esav da Edomluların əcdadıdır.
Magdiel e Hiram. Tales fueron los jeques de Edom, conforme a sus viviendas en la tierra de su posesión. Él es Esaú, padre de Edom.

< Yaradiliş 36 >