< Yaradiliş 36 >

1 Esavın, yəni Edomun tarixçəsi belədir.
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esav Kənan qızlarından Xetli Elonun qızı Adanı, Xivli Siveonun qızı Ananın qızı Oholivamanı,
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 həmçinin İsmailin qızı, Nevayotun bacısı Basmatı arvad aldı.
And Bashemath Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
4 Ada Esava Elifazı doğdu, Basmat isə Reueli doğdu.
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;
5 Oholivama Yeuşu, Yalamı və Qorahı doğdu; Esavın Kənan torpağında doğulan oğulları bunlardır.
And Aholibamah bore Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born to him in the land of Canaan.
6 Esav arvadlarını, oğullarını, qızlarını, evindəki adamların hamısını, sürülərini, bütün heyvanlarını və Kənan torpağında qazandığı bütün var-dövləti götürüb qardaşı Yaqubun yanından başqa bir torpağa getdi.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
7 Çünki əmlakları çox olduğuna görə bir yerdə yaşaya bilmədilər; sürüləri çox olduğu üçün qaldıqları torpağa sığmırdılar.
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
8 Esav, yəni Edom Seir dağlıq diyarında məskən saldı.
Thus dwelled Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 Edomluların əcdadı Esavın Seir dağlıq diyarındakı tarixçəsi belədir.
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 Esavın oğullarının adları belədir: Esavın arvadı Adanın oğlu Elifaz, Esavın arvadı Basmatın oğlu Reuel.
These are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Qatam və Qenaz.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Timna Esavın oğlu Elifazın cariyəsi idi. O, Elifaza Amaleqi doğdu. Esavın arvadı Adanın nəvələri bunlardır.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau’s wife.
13 Reuelin oğulları bunlardır: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza; bunlar Esavın arvadı Basmatın nəvələridir.
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
14 Esavın arvadı Siveon qızı Ana qızı Oholivamanın oğulları bunlardır: o, Esava Yeuşu, Yalamı və Qorahı doğdu.
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 Esav oğullarının başçıları bunlardır: Esavın ilk oğlu Elifazın oğulları: başçı Teman, başçı Omar, başçı Sefo, başçı Qenaz,
These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 başçı Qorah, başçı Qatam, başçı Amaleq. Edom torpağında Elifazdan olan başçılar bunlardır; onlar Adanın nəvələridir.
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 Esavın oğlu Reuelin oğulları bunlardır: başçı Naxat, başçı Zerah, başçı Şamma, başçı Mizza. Edom torpağında Reueldən olan başçılar bunlardır; onlar Esavın arvadı Basmatın nəvələridir.
And these are the sons of Reuel Esau’s son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau’s wife.
18 Esavın arvadı Oholivamanın oğulları bunlardır: başçı Yeuş, başçı Yalam, başçı Qorah; onlar Esavın arvadı Ana qızı Oholivamanın nəslindən olan başçılardır.
And these are the sons of Aholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 Bunlar Esavın, yəni Edomun oğullarıdır, bunlar da onların başçılarıdır.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 Ölkədə yaşayan Xorlu Seirin oğulları bunlardır: Lotan, Şoval, Siveon, Ana,
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dişon, Eser və Dişan. Edom torpağında başçılıq edən Xorlu Seirin oğulları bunlardır.
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Lotanın oğulları Xori və Hemam, Lotanın bacısı Timna.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
23 Şovalın oğulları bunlardır: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam.
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 Siveonun oğulları bunlardır: Ayya və Ana; atası Siveonun eşşəklərini otararkən çöldə isti bulaqlar tapan Ana budur.
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Ananın övladları bunlardır: Dişon və Ananın qızı Oholivama.
And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 Dişonun oğulları bunlardır: Xemdan, Eşban, İtran və Keran.
And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Eserin oğulları bunlardır: Bilhan, Zaavan və Aqan.
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Dişanın oğulları bunlardır: Us və Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
29 Xorlulardan olan başçılar bunlardır: başçı Lotan, başçı Şoval, başçı Siveon, başçı Ana,
These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
30 başçı Dişon, başçı Eser, başçı Dişan; Seir torpağında qəbilələrinə görə Xorlu başçılar bunlardır.
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır:
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Edomda Beorun oğlu Bela padşah oldu. Onun şəhəri Dinhava idi.
And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Akbor oğlu Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadar padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Esavın nəslindən olan başçıların qəbilələrinə və yerlərinə görə adları belədir: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
41 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
42 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 başçı Maqdiel, başçı İram; sahib olduqları ölkədə yaşadıqları yerlərə görə Edom başçıları bunlardır. Esav da Edomluların əcdadıdır.
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.

< Yaradiliş 36 >