< Yaradiliş 10 >

1 Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Diqla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Oval, Avimael, Səba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.

< Yaradiliş 10 >