< Ezra 8 >
1 Artaxşastanın padşahlığı zamanı mənimlə bərabər Babildən gələn və adları qeyd edilmiş nəsil başçıları bunlardır:
Estes pois são os chefes de seus pais, com as suas genealogias, dos que subiram comigo de Babilônia no reinado do rei Artaxerxes:
2 Pinxas övladlarından Gerşom, İtamar övladlarından Daniel, Davud övladlarından Xattuş,
Dos filhos de Phineas, Gersom; dos filhos de Ithamar, Daniel; dos filhos de David, Hatus;
3 Şekanya nəslindən, Paroş övladlarından, Zəkəriyyə və onunla bir nəsildən qeydə alınan yüz əlli kişi.
Dos filhos de Sechanias, e dos filhos de páreos, Zacarias; e com ele por genealogias se contaram até cento e cincoênta homens.
4 Paxat-Moav övladlarından Zerahya oğlu Elyehoenay və onunla bərabər iki yüz kişi.
Dos filhos de Pahath-moab, Elie-Hoeni, filho de Zerachias; e com ele duzentos homens.
5 Şekanya övladlarından Yaxazielin oğlu və onunla bərabər üç yüz kişi.
Dos filhos de Sechanias, o filho de Jehaziel; e com ele trezentos homens.
6 Adin övladlarından Yonatan oğlu Eved və onunla bərabər əlli kişi.
E dos filhos de Adin, Ebed, filho de Jonathan; e com ele cincoênta homens.
7 Elam övladlarından Atalya oğlu Yeşaya və onunla bərabər yetmiş kişi.
E dos filhos de Elam, Jesaias, filho de Athalias; e com ele setenta homens.
8 Şefatya övladlarından Mikael oğlu Zevadya və onunla bərabər səksən kişi.
E dos filhos de Sephatias, Zebadias, filho de Michael; e com ele oitenta homens.
9 Yoav övladlarından Yexiel oğlu Avdiya və onunla bərabər iki yüz on səkkiz kişi.
Dos filhos de Joab, Obadias filho de Jehiel; e com ele duzentos e dezoito homens.
10 Şelomit övladlarından Yosifyanın oğlu və onunla bərabər yüz altmış kişi.
E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com ele cento e sessenta homens.
11 Bevay övladlarından Bevay oğlu Zəkəriyyə və onunla bərabər iyirmi səkkiz kişi.
E dos filhos de Bebai, Zacarias, o filho de Bebai; e com ele vinte e oito homens.
12 Azqad övladlarından Haqqatan oğlu Yoxanan və onunla bərabər yüz on kişi.
E dos filhos de Azgad, Johanan, o filho de Katan; e com ele cento e dez homens.
13 Adoniqamın Elifelet, Yeiel, Şemaya adlı sonuncu oğulları və onlarla bərabər altmış kişi.
E dos últimos filhos de Adonikam, cujos nomes eram estes: Eliphelet, Jeiel e Semais; e com eles sessenta homens.
14 Biqvay övladlarından Utay, Zakkur və onlarla bərabər yetmiş kişi.
E dos filhos de Bigvai, Uthai e Zabbud; e com eles setenta homens.
15 Onları Ahavaya tərəf axan çayın yanına yığdım və üç gün orada qaldıq. Mən orada xalqla kahinləri yoxladım, lakin orada Levi övladlarından heç kimi tapa bilmədim.
E ajuntei-os para o rio que vai a Ahava, e ficamos ali acampados três dias: então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
16 Başçılardan Eliezeri, Arieli, Şemayanı, Elnatanı, Yarivi, Elnatanı, Natanı, Zəkəriyyəni, Meşullamı, savadlılardan Yoyarivi və Elnatanı çağırtdırdım.
Enviei pois Eliezer, Ariel, Semaias, e Elnathan, e Jarib, e Elnathan, e Nethan, e Zacarias, e Mesullam, os chefes: como também a Joiarib, e a Elnathan, que eram sábios.
17 Sonra onları Kasifya deyilən yerdə başçılıq edən İddonun yanına göndərdim. Allahımızın məbədinə xidmət edən adamları bizə gətirmək üçün Kasifya deyilən yerdə İddoya və məbəd qulluqçuları olan qardaşlarına nə deyəcəklərini öyrətdim.
E dei-lhes mandado para Iddo, chefe no lugar de Casiphia: e lhes pus palavras na boca para dizerem a Iddo, seu irmão, e aos nethineos, no lugar de Casiphia, que nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus.
18 Allahımızın mərhəmətli əli üzərimizdə olduğuna görə İsrail oğlu Levi oğlu Maxli övladlarından zəkalı bir adam olan Şerevya ilə oğulları və soydaşlarından on səkkiz nəfəri,
E trouxeram-nos segundo a boa mão de Deus sobre nós, um homem entendido, dos filhos de Machli, filho de Levi, filho de Israel: a saber: Serebias, com os seus filhos e irmãos, dezoito;
19 Haşavyanı, onunla bərabər Merari övladlarından Yeşayanı və qardaşları ilə onların övladlarından iyirmi nəfəri,
E a Hasabias, e com ele Jesaias, dos filhos de Merari; com seus irmãos e os filhos deles, vinte;
20 Levililərə kömək etmək üçün Davudla başçılarının təyin etdikləri məbəd qulluqçularından iki yüz iyirmi nəfəri bizə gətirdilər. Onların hamısı adbaad qeyd olunmuşdu.
E dos nethineos que David e os príncipes deram para o ministério dos levitas, duzentos e vinte nethineos: que todos foram expressos por seus nomes.
21 Allahımızın qarşısında özümüzü aşağı tutub Ondan özümüz, övladlarımız və bütün malımız üçün təhlükəsiz yol diləməkdən ötrü Ahava çayı yanında oruc elan etdim.
Então apregoei ali um jejum junto ao rio Ahava, para nos humilharmos diante da face de nosso Deus, para lhe pedirmos caminho direito para nós, e para nossos filhos, e para toda a nossa fazenda.
22 Çünki düşmənə qarşı yolda bizə kömək etmək üçün padşahdan əsgər və atlılar istəməyə utanırdım, həm də padşaha belə söyləmişdik: «Allahımızın əli yaxşılıq etmək üçün Ona etiqad edənlərin üzərindədir. Lakin Ondan dönənlərə Öz gücünü və qəzəbini göstərir».
Porque me envergonhei de pedir ao rei exército e cavaleiros para nos defenderem do inimigo no caminho: porquanto tinhamos falado ao rei, dizendo: A mão do nosso Deus é sobre todos os que o buscam para o bem deles, mas a sua força e a sua ira sobre todos os que o deixam.
23 Elə buna görə də biz oruc tutub Allahımıza yalvardıq. O bizim duamızı qəbul etdi.
Nós pois jejuamos, e pedimos isto ao nosso Deus, e moveu-se pelas nossas orações.
24 Kahinlərin rəhbərləri arasından on iki nəfəri – Şerevya, Xaşavya ilə onların on nəfər soydaşını seçdim.
Então separei doze dos maiorais dos sacerdotes: Serebias, Hasabias, e com eles dez dos seus irmãos.
25 Padşahın, məsləhətçilərinin, rəislərinin və orada olan bütün İsraillilərin Allahımızın məbədi üçün təqdim etdikləri qızıl və gümüşlə bərabər əşyaları da çəkib onlara verdim.
E pesei-lhes a prata, e o ouro, e os vasos: que era a oferta para a casa de nosso Deus, que ofereceram o rei e os seus conselheiros, e os seus príncipes, e todo o Israel que ali se achou.
26 Onların əlinə altı yüz əlli talant gümüş, yüz talant gümüş əşya, yüz talant qızıl,
E pesei em suas mãos seiscentos e cincoênta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos, e cem talentos de ouro.
27 min dariklik dəyəri olan iyirmi qızıl boşqab və qızıl qədər qiymətli olan parlaq misdən iki gözəl qabı da çəkib verdim.
E vinte taças de ouro, de mil dracmas, e dois vasos de bom metal lustroso, tão desejável como ouro.
28 Onlara dedim: «Siz Rəbbin müqəddəslərisiniz, bu əşyalar da müqəddəsdir. Bu qızılla gümüş atalarınızın Allahı Rəbbə edilən könüllü təqdimdir.
E disse-lhes: Consagrados sois do Senhor, e sagrados são estes vasos, como também esta prata e este ouro, oferta voluntária, oferecida ao Senhor Deus de vossos pais,
29 Diqqətli olun! Onları kahinlərin rəhbərləri, Levililər və İsrailin nəsil başçıları qarşısında Yerusəlimdəki Rəbbin məbədinin otaqlarında çəkib təhvil verənə qədər qoruyun».
Vigiai pois, e guardai-os até que os peseis na presença dos maiorais dos sacerdotes e dos levitas, e dos príncipes dos pais de Israel, em Jerusalém, nas câmaras da casa de Deus.
30 Kahinlərlə Levililər çəkilmiş qızıl və gümüşlə qabları Yerusəlimə, Allahımızın məbədinə aparmaq üçün götürdülər.
Então receberam os sacerdotes e os levitas o peso da prata, e do ouro, e dos vasos, para o trazerem a Jerusalém, à casa de nosso Deus.
31 Yerusəlimə getmək üçün Ahava çayı sahilindən birinci ayın on ikinci günü köçdük. Allahımızın əli üzərimizdə idi və bizi düşmənin əlindən, yolumuzdakı pusqulardan qurtardı.
E partimos do rio de Ahava, no dia doze do primeiro mes, para irmos para Jerusalém: e a mão do nosso Deus estava sobre nós, e livrou-nos da mão dos inimigos, e dos que nos armavam ciladas no caminho.
32 Biz Yerusəlimə çatıb orada üç gün qaldıq.
E viemos a Jerusalém, e repousamos ali três dias.
33 Dördüncü gün isə Allahımızın məbədində qızıl-gümüş əşyaları çəkib kahin Uriyanın oğlu Meremotun əlinə verdik. Pinxas oğlu Eleazar, habelə Levililərdən olan Yeşua oğlu Yozavad və Binnuy oğlu Noadya da onunla idi.
E no dia quatro se pesou a prata, e o ouro, e os vasos, na casa do nosso Deus, por mão de Meremoth, filho do sacerdote Urias, e com ele Eleazar, filho de Phineas: e com eles Jozabad, filho de Jesué, e Noadias, filho de Binui, levitas;
34 Əşyaların hamısı sayla, çəki ilə təhvil veriləndə bütün çəki miqdarı yazıldı.
Conforme ao número e conforme ao peso de tudo aquilo; e todo o peso se descreveu no mesmo tempo.
35 Bütün İsrail üçün sürgündən qayıdanlar İsrailin Allahına yandırma qurbanı olaraq on iki buğa, doxsan altı qoç, yetmiş yeddi quzu və günah qurbanı olaraq on iki təkə təqdim etdilər. Bunların hamısı Rəbbə təqdim edilən yandırma qurbanları idi.
E os transportados, que vieram do cativeiro, ofereceram holocaustos ao Deus de Israel: doze novilhos por todo o Israel, noventa e seis carneiros, setenta e sete cordeiros, e doze bodes em sacrifício pelo pecado: tudo em holocausto ao Senhor.
36 Sonra onlar padşahın əmrlərini padşahın canişinlərinə və Fərat çayının qərb tərəfindəki valilərinə verdilər. Onlar da xalqa və Allahın evinə kömək etdilər.
Então deram as ordens do rei aos sátrapas do rei, e aos governadores de aquém do rio; e ajudaram o povo e a casa de Deus.