< Ezra 2 >
1 Babil padşahı Navuxodonosorun Babilə apardığı əsirlər yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdılar.
Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
2 Onlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordokay, Bilşan, Mispar, Biqvay, Rexum, Baananın başçılığı ilə gəldilər. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Paroş övladları – 2172 nəfər;
Les fils de Parhosh, 2 172;
4 Şefatya övladları – 372 nəfər;
les fils de Shephatia, 372;
5 Arah övladları – 775 nəfər;
les fils d’Arakh, 775;
6 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2812 nəfər;
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
7 Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils d’Élam, 1 254;
8 Zattu övladları – 945 nəfər;
les fils de Zatthu, 945;
9 Zakkay övladları – 760 nəfər;
les fils de Zaccaï, 760;
10 Bani övladları – 642 nəfər;
les fils de Bani, 642;
11 Bevay övladları – 623 nəfər;
les fils de Bébaï, 623;
12 Azqad övladları – 1222 nəfər;
les fils d’Azgad, 1 222;
13 Adoniqam övladları – 666 nəfər;
les fils d’Adonikam, 666;
14 Biqvay övladları – 2056 nəfər;
les fils de Bigvaï, 2 056;
15 Adin övladları – 454 nəfər;
les fils d’Adin, 454;
16 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
17 Besay övladları – 323 nəfər;
les fils de Bétsaï, 323;
18 Yora övladları – 112 nəfər;
les fils de Jora, 112;
19 Xaşum övladları – 223 nəfər;
les fils de Hashum, 223;
20 Gibbar övladları – 95 nəfər;
les fils de Guibbar, 95;
21 Bet-Lexem övladları – 123 nəfər;
les fils de Bethléhem, 123;
22 Netofa sakinləri – 56 nəfər;
les hommes de Netopha, 56;
23 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
les hommes d’Anathoth, 128;
24 Azmavet övladları – 42 nəfər;
les fils d’Azmaveth, 42;
25 Qiryat-Arim, Kefira və Beerot övladları – 743 nəfər;
les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
26 Rama və Geva övladları – 621 nəfər;
les fils de Rama et de Guéba, 621;
27 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
les hommes de Micmas, 122;
28 Bet-El və Ay sakinləri – 223 nəfər;
les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
29 Nevo övladları – 52 nəfər;
les fils de Nebo, 52;
30 Maqbiş övladları – 156 nəfər;
les fils de Magbish, 156;
31 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils de l’autre Élam, 1 254;
32 Xarim övladları – 320 nəfər;
les fils de Harim, 320;
33 Lod, Xadid və Ono övladları – 725 nəfər;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
34 Yerixo övladları – 345 nəfər;
les fils de Jéricho, 345;
35 Senaa övladları – 3630 nəfər.
les fils de Senaa, 3 630.
36 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
37 İmmer övladları – 1052 nəfər;
les fils d’Immer, 1 052;
38 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
les fils de Pashkhur, 1 247;
39 Xarim övladları – 1017 nəfər.
les fils de Harim, 1 017.
40 Levililər: Hodavya nəslindən yaranan Yeşua və Qadmiel övladları – 74 nəfər.
Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
41 İlahiçilər: Asəf övladları – 128 nəfər.
Chantres: les fils d’Asaph, 128.
42 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları və Şovay övladları ilə birlikdə 139 nəfər.
Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
43 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Qeros övladları, Siaha övladları, Padon övladları,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Levana övladları, Xaqava övladları, Aqquv övladları,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Xaqav övladları, Şamlay övladları, Xanan övladları,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddel övladları, Qaxar övladları, Reaya övladları,
les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
48 Resin övladları, Neqoda övladları, Qazzam övladları,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uzza övladları, Paseah övladları, Besay övladları,
les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
50 Asna övladları, Meunim övladları, Nefusim övladları,
les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
51 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
52 Baslut övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
53 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
54 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
55 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Hassoferet övladları, Peruda övladları,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Yela övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Ami övladları.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyan qullarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
59 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
60 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 652 nəfər.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
61 Kahinlərin nəslindən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Onlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
63 Yəhuda valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
64 Bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi.
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
65 Bundan başqa, 7337 nəfər kölə və kənizlər, 200 nəfər kişi və qadından ibarət ilahiçi var idi.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
66 Bu adamların 736 atı, 245 qatırı,
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
67 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
68 Rəbbin Yerusəlimdəki məbədinə gələn zaman bəzi nəsil başçıları Allahın evini öz yerində tikmək üçün könüllü ianələr verdilər.
Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
69 Bu iş üçün yığılan xəzinəyə imkan daxilində altmış bir min darik qızıl, beş min mina gümüş və yüz kahin geyimi verdilər.
ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
70 Kahinlər, Levililər, xalqın bəziləri, ilahiçilər, məbəd qapıçıları və qulluqçuları öz şəhərlərində yerləşdilər. Beləliklə, İsraillilər isə öz şəhərlərində yerləşdilər.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.