< Çixiş 25 >

1 Rəbb Musaya dedi:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 «Mənə ianələr gətirmək barədə İsrail övladlarına belə söylə: könlü istəyən hər bir adamdan ianəni qəbul edin.
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3 Onlardan qəbul edəcəyiniz ianələr budur: qızıl, gümüş, tunc,
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4 bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik, incə kətan, keçi yunu,
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
5 qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
6 çıraq üçün zeytun yağı, məsh yağı və ətirli buxur üçün ətriyyatlar,
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7 efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşları.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8 Mənim üçün Müqəddəs məkan düzəltsinlər ki, aralarında məskunlaşım.
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9 Mənim məskənimi və onun bütün avadanlığını göstərdiyim nümunələrə görə düzəldin.
무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10 Qoy əbrişim ağacından sandıq düzəltsinlər: uzunluğu iki qulac yarım, eni qulac yarım, hündürlüyü qulac yarım olsun.
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11 Onu içəridən və bayırdan xalis qızılla ört, ətrafına qızıl zolaq qoy.
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12 Sandıq üçün dörd tökmə qızıl halqa düzəlt və onları onun dörd ayağına, iki halqanı bir yanına, iki halqanı isə o biri yanına bərkit.
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
13 Əbrişim ağacından şüvüllər düzəlt və üzərini qızılla ört.
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14 Sandığı daşımaq üçün şüvülləri sandığın yanlarındakı halqalara keçir.
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15 Şüvüllər sandığın halqalarında qalıb oradan ayrılmasın.
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
16 Sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini sandığın içinə qoy.
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17 Xalis qızıldan kəffarə qapağını düzəlt. Qoy uzunluğu iki qulac yarım, eni isə qulac yarım olsun.
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
18 Kəffarə qapağının hər iki ucu üçün yastılanmış qızıldan iki keruv düzəlt.
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19 Bir keruv qapağın bir ucunda, o birisi isə o biri ucunda olaraq qapağın iki ucunda olan keruvlar düzəlt ki, onunla bir hissədən olsun.
한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20 Keruvlar yuxarıya açılmış qanadları ilə kəffarə qapağını örtsünlər. Keruvların üzləri bir-birinə qarşı qapağa doğru olsun.
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21 Kəffarə qapağını sandığın üstünə qoy; sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini isə sandığın içinə qoy.
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22 Orada kəffarə qapağının üzərində, Şəhadət sandığının üstündəki iki keruv arasında səninlə görüşəcəyəm və İsrail övladları üçün sənə əmr edəcəyim hər şeyi söyləyəcəyəm.
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23 Əbrişim ağacından bir masa düzəlt: uzunluğu iki qulac, eni bir qulac, hündürlüyü isə qulac yarım olsun.
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24 Onu xalis qızılla ört. Ətrafına qızıl zolaq qoy.
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25 Ətrafında eni bir ovuc olan yan lövhələri düzəlt. Yan lövhələrin ətrafına da qızıl zolaq qoy.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26 Masa üçün dörd qızıl halqa düzəlt, halqaları onun dörd küncünə, dörd ayağına bərkit.
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27 Halqalar yan lövhələrə yaxın olaraq masanı aparan şüvüllərin keçdiyi yerlər olsun.
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28 Şüvülləri əbrişim ağacından düzəlt və onları qızılla ört; masa onların vasitəsi ilə aparılsın.
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29 Masa üçün xalis qızıldan sinilər və nimçələr, içmə təqdimlərini tökmək üçün dolçalar və piyalələr düzəlt.
너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30 Daima Mənim hüzurumda masanın üstünə təqdis çörəkləri qoy.
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
31 Xalis qızıldan bir çıraqdan düzəlt. Bu çıraqdan yastılanmış qızıldan olmalıdır. Altlığı, gövdəsi, kasacıqları, qönçələri və gülləri onunla bir hissədən olsun.
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32 Çıraqdanın yanlarından altı budaq – onun bir yanından üç budaq, o biri yanından da üç budaq çıxsın.
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33 Hər bir budağında badam çiçəyinə bənzər üç kasacıq, qönçə və gül olsun.
이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34 Çıraqdanın gövdəsində isə badam çiçəyinə bənzər dörd kasacıq, qönçə və gül olsun.
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35 Çıraqdanın gövdəsindən çıxan altı budağın bir cütünün altında bir qönçə, o biri cütünün altında bir qönçə, o birinin də altında bir qönçə olsun.
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36 Qönçələr və budaqlar onunla bir hissədən ibarət olsun; hamısı eyni hissədən, yastılanmış xalis qızıldan olsun.
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37 Onun üçün yeddi çıraq düzəlt və çıraqları onun üstünə qoy ki, qabaq tərəfinə işıq salsın.
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38 Maşaları və xəkəndazları da xalis qızıldan olsun.
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39 Çıraqdan və onun bütün avadanlığı bir talant xalis qızıldan düzəldilsin.
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40 Dağda sənə göstərilən nümunəyə görə bunların hamısını ehtiyatla düzəlt.
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라!

< Çixiş 25 >