< Çixiş 25 >

1 Rəbb Musaya dedi:
BOEIPA loh Moses tea voek tih,
2 «Mənə ianələr gətirmək barədə İsrail övladlarına belə söylə: könlü istəyən hər bir adamdan ianəni qəbul edin.
Israel carhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaate kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 Onlardan qəbul edəcəyiniz ianələr budur: qızıl, gümüş, tunc,
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik, incə kətan, keçi yunu,
Hlampaia thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 çıraq üçün zeytun yağı, məsh yağı və ətirli buxur üçün ətriyyatlar,
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşları.
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 Mənim üçün Müqəddəs məkan düzəltsinlər ki, aralarında məskunlaşım.
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 Mənim məskənimi və onun bütün avadanlığını göstərdiyim nümunələrə görə düzəldin.
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 Qoy əbrişim ağacından sandıq düzəltsinlər: uzunluğu iki qulac yarım, eni qulac yarım, hündürlüyü qulac yarım olsun.
Rhining thingte thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neha tintan, a sang dong khat neh tintanah saii uh.
11 Onu içəridən və bayırdan xalis qızılla ört, ətrafına qızıl zolaq qoy.
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokaha kong te a kaepah sui neh saii pah.
12 Sandıq üçün dörd tökmə qızıl halqa düzəlt və onları onun dörd ayağına, iki halqanı bir yanına, iki halqanı isə o biri yanına bərkit.
Te phoeiah suite a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 Əbrişim ağacından şüvüllər düzəlt və üzərini qızılla ört.
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 Sandığı daşımaq üçün şüvülləri sandığın yanlarındakı halqalara keçir.
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nente thingkawng kawt saeh.
15 Şüvüllər sandığın halqalarında qalıb oradan ayrılmasın.
Thingkawng kutcaeng dongaha cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 Sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini sandığın içinə qoy.
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 Xalis qızıldan kəffarə qapağını düzəlt. Qoy uzunluğu iki qulac yarım, eni isə qulac yarım olsun.
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 Kəffarə qapağının hər iki ucu üçün yastılanmış qızıldan iki keruv düzəlt.
Sui cakhlite cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 Bir keruv qapağın bir ucunda, o birisi isə o biri ucunda olaraq qapağın iki ucunda olan keruvlar düzəlt ki, onunla bir hissədən olsun.
Cherub pakhatte he kaha hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kaha hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 Keruvlar yuxarıya açılmış qanadları ilə kəffarə qapağını örtsünlər. Keruvların üzləri bir-birinə qarşı qapağa doğru olsun.
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 Kəffarə qapağını sandığın üstünə qoy; sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini isə sandığın içinə qoy.
A tlaeng te thingkawng soaha so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 Orada kəffarə qapağının üzərində, Şəhadət sandığının üstündəki iki keruv arasında səninlə görüşəcəyəm və İsrail övladları üçün sənə əmr edəcəyim hər şeyi söyləyəcəyəm.
Teahte nang kan tuentah vetih Israel carhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 Əbrişim ağacından bir masa düzəlt: uzunluğu iki qulac, eni bir qulac, hündürlüyü isə qulac yarım olsun.
Rhining thingte caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 Onu xalis qızılla ört. Ətrafına qızıl zolaq qoy.
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kongte sui neh saii pah.
25 Ətrafında eni bir ovuc olan yan lövhələri düzəlt. Yan lövhələrin ətrafına da qızıl zolaq qoy.
A kae ham te a kaepah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkaha kaep ah a kongte sui neh saii.
26 Masa üçün dörd qızıl halqa düzəlt, halqaları onun dörd küncünə, dörd ayağına bərkit.
Te hamte sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkaha kil pali ah bang pah.
27 Halqalar yan lövhələrə yaxın olaraq masanı aparan şüvüllərin keçdiyi yerlər olsun.
Kutcaeng rhoek te a kae voeivangah caboei aka kawt hama cung rholhnah la om saeh.
28 Şüvülləri əbrişim ağacından düzəlt və onları qızılla ört; masa onların vasitəsi ilə aparılsın.
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nente caboei kawt saeh.
29 Masa üçün xalis qızıldan sinilər və nimçələr, içmə təqdimlərini tökmək üçün dolçalar və piyalələr düzəlt.
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh terhoek te saii lamtah terhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 Daima Mənim hüzurumda masanın üstünə təqdis çörəkləri qoy.
Ka mikhmuh kaha hmai buhte caboei soah khueh yoeyah.
31 Xalis qızıldan bir çıraqdan düzəlt. Bu çıraqdan yastılanmış qızıldan olmalıdır. Altlığı, gövdəsi, kasacıqları, qönçələri və gülləri onunla bir hissədən olsun.
Hmaitungte sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelhte om saeh.
32 Çıraqdanın yanlarından altı budaq – onun bir yanından üç budaq, o biri yanından da üç budaq çıxsın.
Hmaitung te a kaep lamloha kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitunga kong pathum cawn saeh.
33 Hər bir budağında badam çiçəyinə bənzər üç kasacıq, qönçə və gül olsun.
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 Çıraqdanın gövdəsində isə badam çiçəyinə bənzər dörd kasacıq, qönçə və gül olsun.
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 Çıraqdanın gövdəsindən çıxan altı budağın bir cütünün altında bir qönçə, o biri cütünün altında bir qönçə, o birinin də altında bir qönçə olsun.
Hmaitung lamloha kong parhua thoeng dongah te lamkaha kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui balah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 Qönçələr və budaqlar onunla bir hissədən ibarət olsun; hamısı eyni hissədən, yastılanmış xalis qızıldan olsun.
Te lamkah a rhaimuem neh a kongte a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 Onun üçün yeddi çıraq düzəlt və çıraqları onun üstünə qoy ki, qabaq tərəfinə işıq salsın.
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 Maşaları və xəkəndazları da xalis qızıldan olsun.
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 Çıraqdan və onun bütün avadanlığı bir talant xalis qızıldan düzəldilsin.
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 Dağda sənə göstərilən nümunəyə görə bunların hamısını ehtiyatla düzəlt.
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.

< Çixiş 25 >