< Qanunun Təkrari 30 >
1 Bütün bu hadisələr – qarşınıza qoyduğum xeyir-dua və lənət başınıza gələndə Allahınız Rəbbin sizi səpələdiyi millətlər arasında bunları xatırlayacaqsınız.
BOEIPA na Pathenloh namtomrhoek boeih taengla nang n'hehtih nang mikhmuh ah ka tloeng yoethennah neh rhunkhuennah hno boeihloh nang pum dongaha thoeng daengahni na thinko te na maelh pueng eh.
2 Siz və övladlarınız Allahınız Rəbbə tərəf dönüb bu gün sizə əmr etdiyim hər işdə Onun sözünü bütün qəlbinizlə və bütün varlığınızla qulağınızda saxlasanız,
Na Pathen BOEIPA taengla mael lamtaha cungkuem la a ol te ngailaeh. Teni kailoh nang kang uen. Tihninah namah neh na carhoekkhaw na thinko boeih neh, na hinglu boeih neh ngai laeh.
3 Allahınız Rəbb sizə rəhm edib əsirlikdən geri qaytaracaq, sizi yenidən səpələdiyi bütün xalqların arasından toplayacaq.
Na BOEIPA Pathenloh na thongtlak te koep n'hlawt vetih nang n'haidam bitni. Te vaengah BOEIPA na Pathenloh nang n'taekyaak nah pilnam cungkuem taeng lamloh nang te m'mael puei vetih koep n'coi ni.
4 Səpələnib göyün altındakı ən ucqar ölkəyə düşsəniz belə, Allahınız Rəbb sizi oradan yığıb geri qaytaracaq.
Vaan khobawt duela nangaka heh la om mai cakhaw te lamkahte BOEIPA na Pathenloh nang n'coi vetih koep n'loh ni.
5 Sizi atalarınıza irs olaraq verdiyi torpağa qovuşduracaq. Oranı yenə də irs olaraq alacaqsınız, Allahınız Rəbb sizə xoş güzəran verəcək və sizi atalarınızdan da artıq çoxaldacaq.
Na pa rhoek kah a pang khohmuen la BOEIPA na Pathenloh nang ng'khuen tihna pang vaengah nangte khophoeng m'pha sak vetih na parhoek lakah khaw nang te m'ping sak ni.
6 Allahınız Rəbb sizin ürəyinizi və övladlarınızın ürəklərini sünnət edəcək ki, Allahınız Rəbbi bütün qəlbinizlə, bütün varlığınızla sevəsiniz və yaşayasınız.
BOEIPA na Pathen te na thinko boeih, na hinglu boeih, na hingnah neh na lungnah ham khaw BOEIPA na Pathenloh namah thinko neh na tiingan kah thinko te hang rhet bitni.
7 Allahınız Rəbb bütün bu lənətləri isə sizə nifrət və zülm edən düşmənlərinizin üzərinizə tökəcək.
Tedae nangaka hmuhuettih nangaka hloem na thunkharhoek soah tahae kah thaephoeinah boeih he BOEIPA na Pathenloh a khueh pah ni.
8 Siz yenə Rəbbin sözünə qulaq asacaq və bu gün sizə buyurduğum bütün əmrlərini yerinə yetirəcəksiniz.
Nang khaw koep na bal tih BOEIPA olna hnatun ham neh a olpaek te boeihna vai ham ni tihninah kai loh kang uen.
9 Onda Allahınız Rəbb əlinizdə olan hər işinizi uğurlu edəcək, sizə çoxlu övlad, heyvanlarınıza çoxlu bala, torpaqlarınıza bol məhsul verəcək. Rəbb atalarınıza yaxşılıq etməkdən necə razı qalırdısa, sizə də yaxşılıq etməkdən elə razı qalacaq.
Te daengahni BOEIPA na Pathenloh na kut dongkah bibi boeih neh na bungko thaihtae dongah khaw, na rhamsa thaihtae dongah khaw, na khohmuen thaihtae neha then la nang te m'baecoih sak eh. Te vaengahni na parhoek soaha then laa ngaingaih bangla nang soah ngaingaih ham khaw BOEIPAa mael eh.
10 Bir şərtlə: Allahınız Rəbbin sözünü qulağınızda saxlayın. Onun bu Qanun kitabında yazılan əmrlərinə və qaydalarına əməl edin, bütün qəlbinizlə, bütün varlığınızla Allahınız Rəbbə tərəf dönün.
Tahae kah olkhueng cabu dongaha daek tangtae a olpaek neh a khosing ngaithuen ham BOEIPA na Pathen ol tena ngai mak atah. Na thinko boeih, na hinglu boeih neh BOEIPA na Pathen taenglana bal mak atah.
11 Bu gün sizə verdiyim əmrə əməl etmək sizin üçün çətin və əlçatmaz deyil.
Tihninah kailoh nang kan uen olpaek he nang hamla rhaisang pawt tih a hla moenih.
12 Axı o, göylərdə deyil ki, deyəsiniz: “Kim bizim üçün göylərə çıxacaq və onu oradan götürüb bizə çatdıracaq ki, biz buna əməl edək?”
“Mamih ham vaan la ulaeaka luei vetih mamih hamaka lo eh. Tedae mamih n'yaak sak vetih man n'saii uh sue,” na ti ham khaw vaan dongla a om aih moenih.
13 O, dənizin o tayında deyil ki, deyəsiniz: “Kim bizim üçün dənizin o tayına gedəcək və onu götürüb bizə çatdıracaq ki, qulaq asıb buna əməl edək?”
“Mamih ham tuitunli kah rhalvangan la ulaeaka kat vetih mamih hamaka lo eh. Tedae mamih n'yaak sak vetih man n'saii uh sue,” na ti ham khaw tuitunli kah rhalvangan la a om aih moenih.
14 Yox, bu kəlam sizə əməl etmək üçün çox yaxındır, o, dilinizdə və ürəyinizdədir.
Tedae namah taengkah na ka dongah olkaloh rhep ha yoei coeng dongahna saii ham khaw na thinko khuiah om coeng.
15 Bax bu gün sizin qarşınızda həyatla xoşbəxtliyi, ölümlə bədbəxtliyi qoyuram.
Tihnin kah na mikhmuh ah ka tloeng hingnah neh hnothen, dueknah neh boethae he so lah.
16 Bu gün sizə Allahınız Rəbbi sevməyi, Onun qoyduğu yollarla getməyi, əmrlərinə, qaydalarına, hökmlərinə riayət etməyi əmr edirəm. Belə etsəniz, yaşayıb artacaqsınız və mülk olaraq almaq üçün gedəcəyiniz torpaqda Allahınız Rəbb tərəfindən xeyir-dua alacaqsınız.
BOEIPA na Pathenna lungnahtih a longpuei ah pongpa ham neh a olpaek, a khosing, a laitloeknah ngaithuen sak hamte tihninah kailoh nang kang uencoeng. Te daengahnina hing tih pang hamlana kun thil khohmuen ahna ping vaengah BOEIPA na Pathenloh nangte yoethen m'paek eh.
17 Əgər bu yoldan dönsəniz, qulaq asmasanız, azaraq, yad allahlara səcdə qılaraq onlara qulluq etsəniz,
Tedae ol na ngai mueh la na thinkona maelh atah n'heh ni. Te vaengah pathen tloerhoek taenglana bakop vetih amih taengah tho na thueng ve.
18 bu gün sizə bildirirəm ki, mütləq məhv olacaqsınız. İordan çayını keçib mülk olaraq almaq üçün gedəcəyiniz ölkədə uzun ömür sürməyəcəksiniz.
Jordan na poengtih pang hamna kun thil khohmuen ah m'milh, m'milh sak vetih na hinglung vang pawt ve ka ti dongahni tihnin ah khaw nang taengah ka puen.
19 Qarşınızda həyatla ölümü, xeyir-dua ilə lənəti qoyduğum üçün bu gün göyü və yeri sizə şahid tuturam. Həyatı seçin ki, siz və övladlarınız yaşaya biləsiniz.
Tihninah hingnah neh dueknah, yoethennah neh rhunkhuennahte na mikhmuh ah kan tloengcoeng. Te dongah hingnah tena tuek daengahni namah neh na tii na ngan na hing thai eh.
20 Allahınız Rəbbi sevin, sözü qulağınızda qalsın və Ona bağlanın. Çünki sizin həyatınız Odur. Belə etsəniz, Rəbbin ata-babalarınız İbrahimə, İshaqa və Yaquba verməyi vəd etdiyi torpaqda sizi uzun ömürlü edəcək».
Na parhoek Abraham, Isaak neh Jakob taengah paek hamla BOEIPAloh a toemngam khohmuen ah na hingnah hinglung sen la khosak sak ham, BOEIPA na Pathente lungnahtih a ol hnatun ham neh amah taengah hangdang ham khaw nang taengah vaan neh diklai ka laipai puei coeng.