< 2 Timoteyə 4 >

1 Allahın və dirilərlə ölüləri mühakimə edəcək Məsih İsanın önündə Onun zühuru və Padşahlığının haqqı üçün sənə buyururam ki,
I adjure you in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead - by his appearing and his kingdom, I adjure you -
2 Allahın kəlamını vəz edəsən, hansı vaxt olursa-olsun hazır olasan, insanlara tam səbirlə təlim öyrədərək məzəmmət, xəbərdarlıq və nəsihət verəsən.
proclaim the message, be urgent in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with never-failing patience and teaching.
3 Çünki elə bir zaman gələcək ki, sağlam təlimə dözməyəcəklər. Qulaq oxşayan sözlər eşitmək üçün ətraflarına öz ehtiraslarına uyğun müəllimlər toplayacaqlar.
For a time will come when they will not listen to wholesome teaching, but wanting to have their ears tickled, they will heap up for themselves teachers upon teachers to satisfy their own fancies.
4 Qulaqlarını həqiqətdən döndərəcək, əfsanələrə meyl göstərəcəklər.
They will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
5 Amma sən hər vəziyyətdə ayıq ol. Əzaba qatlaş, müjdəçilik işini yerinə yetir, öz xidmətinə tam əməl et.
But as for you, be always self-controlled, face hardships, do the work of a missionary, discharge all the duties of your ministry.
6 Çünki qanım artıq içmə təqdimi kimi tökülmək üzrədir. Artıq ayrılma zamanım gəldi.
I for my part am a libation already being poured in sacrifice; and the time of my unmooring is at hand.
7 Mən yaxşı mübarizə aparmışam, yolumu sona çatdırdım, imanı saxladım.
I have fought in the glorious contest; I have run the race; I have kept the faith.
8 İndi salehlik tacı mənim üçün hazır durur. Ədalətli Hakim olan Rəbb qiyamət günü onu mənə – yalnız mənə deyil, Onun zühuruna can atanların hamısına verəcək.
Henceforth there is laid up for me the garland of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that Day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Yanıma tez gəlməyə çalış.
Do your best to come to me speedily,
10 Çünki Dima indiki dövrü sevdiyi üçün məni tərk edib Salonikə getdi. Kreskent Qalatiyaya, Tit isə Dalmatiyaya getdi. (aiōn g165)
for Demas has deserted me for love of this present world, and is gone to Thessalonica; Crescens is gone to Galatia; Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Yalnız Luka yanımdadır. Markı da götür özünlə gətir, çünki o etdiyim xidmətdə mənə yardım edir.
Luke only is with me. Pick up Mark, and bring him with you, for he is useful to me in my ministry.
12 Tixiki isə Efesə göndərdim.
Tychicus I have sent to Ephesus.
13 Troasda Karpın yanında qoyduğum yapıncını, kitabları, xüsusən, yazılı dəriləri də gələndə gətir.
When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus; also my books, but especially my parchments.
14 Misgər İsgəndər mənə çox pislik etdi. Rəbb ona əməllərinin əvəzini verəcək.
Alexander, the coppersmith, manifested bitter hostility toward me. The Lord will requite him according to his works.
15 Sən də ondan özünü gözlə. Çünki söylədiklərimizə ciddi-cəhdlə zidd getdi.
Be also on your guard against him, for he has violently opposed my arguments.
16 Mən ilk dəfə müdafiə olunanda heç kim mənə tərəfdar çıxmadı, hamı məni tərk etdi. Qoy onlara günah sayılmasın.
At the time of my first defense no one stood by me; on the contrary they all deserted me - may it not be laid to their charge!
17 Lakin Rəbb köməyimə gəlib mənə güc verdi ki, vəz mənim vasitəmlə tam elan edilsin və onu bütün millətlər eşitsin. Mən aslanın ağzından xilas oldum.
Nevertheless the Lord Jesus stood by me, and strengthened my heart, that through me full proclamation of the gospel might be made, and the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion’s jaws.
18 Rəbb məni hər cür pis əməldən qurtaracaq və Öz Səmavi Padşahlığı üçün xilas edəcək. Ona əbədi olaraq izzət olsun! Amin. (aiōn g165)
And the Lord will rescue me from every evil assault, and will preserve me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen! (aiōn g165)
19 Priskila ilə Akilaya və Onisiforun ev əhlinə salam söylə.
Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erast Korinfdə qaldı. Trofimi isə xəstə halda Miletdə qoydum.
Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
21 Çalış ki, qışdan əvvəl gələsən. Evvul, Pudent, Lin, Klavdiya və bütün bacı-qardaşlar sənə salam göndərir.
Do try to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens and Linus and Claudia and all the brotherhood.
22 Rəbb sənin ruhuna yar olsun! Sizə lütf olsun!
The Lord Jesus be with your spirit. Grace be with you all.

< 2 Timoteyə 4 >