< 1 Timoteyə 2 >

1 Hər şeydən əvvəl xahiş edirəm: möminlik və ləyaqətlə sakit və rahat ömür sürməyimiz üçün, bütün insanlar, o cümlədən, padşahlar və hakimiyyət sahibi olanların hamısı üçün yalvarış, dua, vəsatət və şükürlər edilsin.
Exhorto, pues, ante todo, a que se hagan peticiones, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres,
2
por los reyes y por todos los que están en autoridad, para que llevemos una vida tranquila y sosegada en toda piedad y reverencia.
3 Çünki bu yaxşıdır və Xilaskarımız Allahı razı salır.
Porque esto es bueno y agradable a los ojos de Dios, nuestro Salvador,
4 O bütün insanların xilas olub həqiqəti dərk etməsini istəyir.
que desea que todos los hombres se salven y lleguen al pleno conocimiento de la verdad.
5 Çünki bir Allah və Allahla insanlar arasında bir Vasitəçi vardır. O, İnsan olan Məsih İsadır.
Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,
6 O hamını satın almaq üçün Özünü fidyə verdi və bu da münasib vaxtda edilən şəhadətdir.
que se entregó a sí mismo en rescate por todos, el testimonio a su debido tiempo,
7 Mən də həmin şəhadətin vaizi və həvarisi təyin edildim – yalanı deyil, həqiqəti söyləyirəm. Başqa millətlərə iman və həqiqət öyrədən müəllim oldum.
para el cual fui designado predicador y apóstol — digo la verdad en Cristo, no miento —, maestro de los gentiles en la fe y la verdad.
8 Buna görə istəyirəm ki, kişilər qəzəblənmədən, mübahisə etmədən hər yerdə müqəddəs əllər qaldırıb dua etsinlər,
Deseo, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando las manos santas, sin ira ni duda.
9 qadınlar da ədəbli görkəmlə, abır-həya və ağıl-kamalla bəzənsinlər. Dəbdəbəli saç düzümü ilə, qızıllarla, mirvarilərlə və yaxud bahalı paltarlarla deyil,
De la misma manera, que también las mujeres se adornen con ropa decente, con modestia y propiedad, no con cabellos trenzados, oro, perlas o ropa costosa,
10 mömin olduqlarını bəyan edən qadınlara yaraşan tərzdə xeyirli işlərlə bəzənmələrini istəyirəm.
sino con buenas obras, lo cual es apropiado para las mujeres que profesan la piedad.
11 Qadın sakitlik və tam bir tabelik içində öyrənsin;
Que la mujer aprenda en tranquilidad con plena sumisión.
12 qadının öyrədib kişiyə ağalıq etməsinə izin vermirəm, qadın sakit olsun.
Pero no permito que la mujer enseñe, ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que esté en quietud.
13 Çünki ilk yaradılan Adəm oldu, sonra Həvva.
Porque primero fue formado Adán y luego Eva.
14 Aldadılan da Adəm deyildi, qadın aldadılıb əmri pozdu;
Adán no fue engañado, pero la mujer, siendo engañada, ha caído en la desobediencia;
15 amma qadın doğuşla xilas olacaq, bir şərtlə ki ağıl-kamalla imanda, məhəbbətdə və müqəddəslikdə yaşamağa davam etsin.
pero se salvará por medio de sus hijos, si continúan en la fe, el amor y la santidad con sobriedad.

< 1 Timoteyə 2 >