< 1 Peter 4 >

1 Beləliklə, Məsih cismən əzab çəkdiyinə görə siz də eyni düşüncələrlə silahlanın. Çünki cismən əzab çəkən günahdan vaz keçmişdir.
Hottelah Khrih ni maimouh hanelah a tak hoi a khang katang dawkvah nangmouh hai hot patetlah e lungthin pouknae hah sene lah hno awh. Bangkongtetpawiteh a tak dawk rucat ka khang e tami teh yonnae dawk hoi a hlout toe.
2 Nəticədə cisimdə qalan vaxtını isə artıq bəşəri ehtiraslara görə deyil, Allahın iradəsinə görə yaşayır.
Takthai dawk hringkhai hane kaawm rae atueng dawk bout hring hanelah taminaw e radueknae lahoi tho laipalah Cathut e ngainae lahoi a hring thai nahane doeh.
3 Siz keçmiş vaxtlarda imanlı olmayanların istəklərini yerinə yetirib həyatınızı əxlaqsızlıqla, ehtirasla, əyyaşlıqla, eyş-işrətlə, içib azğınlıq etməklə, iyrənc bütpərəstliklə keçirdiyiniz yetər!
Bangkongtetpawiteh Jentelnaw patetlah hring awh teh, takngai pâleinae, radueknae, yamuhrinae, nawm ngainae, carawngcakhanae, meikaphawk bawknae dawkvah kaloum tangcoung e tuengnaw dawk khosak awh e teh maimouh hanelah a khout toe.
4 İmanlı olmayanlar onlarla birlikdə eyni cür pozğunluğa uymadığınıza görə təəccüb edir, sizə şər atırlar.
Talai nawmnae dawk ahnimouh hoi na kâhuikohoehnae hah ahnimouh ni a kângai a ru teh na pathoe awh.
5 Onlar diriləri və ölüləri mühakimə etməyə hazır olan Allaha cavab verəcəklər.
Hatdawkvah, kahringnaw hai thoseh, kadoutnaw hai thoseh, lawkceng hanelah coungkacoe na ka ring e hmalah ahnimouh ni a kâpâpho awh han.
6 Çünki bu səbəbə görə Müjdə ölülərə də yayıldı ki, cismən onlar bütün insanlar kimi mühakimə olunduğu halda, ruhən Allah kimi yaşasınlar.
Taminaw e a hmalah yon lawkcengnae a tak hoi a khang nakunghai thoseh, Cathut hmalah lungthin muitha lahoi hring hanelah kadoutnaw ni kamthang kahawi a thai awh.
7 Hər şeyin sonu yaxındır. Beləliklə, ağıllı-kamallı olun və dua etmək üçün ayıq durun.
Hno cawngca pueng heh a pout tawmlei toung dawkvah kâhruetcuet awh. Ratoumnae lahoi ring awh.
8 Hər şeydən əvvəl, bir-birinizi can-dildən sevin, çünki «məhəbbət çox günahı örtər».
Lungpatawnae ni yonnae moikapap a ramuk thai dawkvah bangpueng hlakvah buet touh hoi buet touh rahak vah lungpatawnae caksak awh.
9 Şikayət etmədən bir-birinizə qonaqpərvərlik göstərin.
Phuenangnae tawn laipalah buet touh hoi buet touh im luen hane kâpasoung awh.
10 Hər kəs Allahın çoxcəhətli lütfünün yaxşı idarəçiləri kimi aldığı ənama görə bir-birinə xidmət etsin.
Nangmanaw ni na coe awh e poehno tawk thainae thaw lengkaleng na coe awh dawkvah, Cathut e hnopai ka kuem e patetlah buet touh hoi buet touh hote thaw tawk thainae lahoi lengkaleng kâ kabawm awh.
11 Kim danışırsa, Allahın sözlərini danışan kimi danışsın. Kim xidmət edirsə, Allahın verdiyi qüvvətlə xidmət etsin. Beləcə Allah hər şeydə İsa Məsih vasitəsilə izzətlənəcək. İzzət və qüdrət əbədi olaraq İsa Məsihindir. Amin! (aiōn g165)
Cathut teh bang pueng dawk Jisuh Khrih lahoi a bawilennae a kamnue thai nahanelah, ka pâpho e ni Cathut ni dei e patetlah dei naseh. A thaw ka tawk e ni Cathut ni a poe e thaonae patetlah tawk naseh. Hote Bawipa teh bahu hoi bawilennae a yungyoe awm lawiseh. Amen. (aiōn g165)
12 Sevimlilər, sizi sınamaq üçün aranızda baş verən odlu imtahana sanki başınıza gələn qəribə bir iş kimi təəccüb etməyin.
Ka lungpataw e naw, nangmouh noumcai nahanelah nangmouh koe ka tho e runae hmai hoi tanouknae teh kângairu kawi patetlah kângairu awh hanh.
13 Əksinə, Məsihin əzablarına nə qədər şərik olursunuzsa, o qədər sevinin ki, Onun izzətli zühurunda hədsiz sevinəsiniz.
Nangmouh teh Khrih e reithainae na hmawngkhai awh dawkvah konawm awh. Khrih e bawilennae a kamnue toteh na lunghawi awh nahane doeh.
14 Məsihin adına görə təhqir olunsanız, siz nə bəxtiyarsınız! Çünki Allahın izzətli Ruhu üzərinizdə qalır.
Jisuh Khrih min kecu dawk pathoenae na khang pawiteh yawhawinae ao. Bangkongtetpawiteh, Cathut e ka lentoe e Muitha teh nangmouh thungvah ao. Ahnimouh hane teh pathoenae, nangmouh hanelah teh pholennae lah ao.
15 Lakin heç biriniz qatil, oğru ya başqa cür cinayətkar kimi yaxud başqalarının işinə qarışan şəxs kimi əzab çəkməsin.
Nangmouh thung dawkvah tami ka thet e, kaparawte, kahawihoehe hno ka sak e, ayânaw e kamcan dawk kambawng e, nangmouh dawk apihai awm sak awh hanh.
16 Amma bir insan məsihçi kimi əzab çəkirsə, qoy bundan utanmasın, bu adı daşıyaraq Allahı izzətləndirsin.
Khristen lah na o awh dawkvah na khang pawiteh, kayak awh hanh, hatei a min lahoi Cathut pholen naseh.
17 Çünki mühakimənin Allahın ev xalqından başlandığı vaxt gəlir. Əgər mühakimə əvvəl bizdən başlanarsa, Allahın Müjdəsinə itaət etməyənlərin sonu necə olacaq?
Cathut e imthungkhunaw hmaloe pasuek lawkcengnae tueng a pha toe. Hottelah maimouh koehoi hmaloe pasuek lawkceng hoehpawiteh, Cathut e kamthang kahawi ka thai ngaihoehnaw e kamcan teh bangtelamaw abaw thai han vaw.
18 Əgər saleh belə, çətinliklə xilas olursa, bəs allahsız və günahkar necə olacaq?
Tami kalan ni rungngang lah ao hane ru pawiteh cathutlaipa e naw hoi tamikayonnaw teh bangtelamaw ao awh han.
19 Bunun üçün qoy Allahın iradəsinə görə əzab çəkənlər yaxşılıq edərək həyatlarını sadiq olan Yaradana həvalə etsinlər.
Hatdawkvah, Cathut e ngainae patetlah a rucat ka kâhmo e taminaw teh hnokahawi a sak awh navah, mae hringnae hah lawkkam kacakpounge na kasakkung koe poe naseh.

< 1 Peter 4 >