< 1 Yəhya 4 >

1 Ey sevimlilər, hər ruha inanmayın; ruhların Allahdan olub-olmadığını bilmək üçün onları sınaqdan keçirin. Çünki dünyada çoxlu yalançı peyğəmbər meydana çıxıb.
హే ప్రియతమాః, యూయం సర్వ్వేష్వాత్మసు న విశ్వసిత కిన్తు తే ఈశ్వరాత్ జాతా న వేత్యాత్మనః పరీక్షధ్వం యతో బహవో మృషాభవిష్యద్వాదినో జగన్మధ్యమ్ ఆగతవన్తః|
2 Allahın Ruhunu bundan tanıya bilərsiniz: İsa Məsihin cismən gəldiyini iqrar edən hər ruh Allahdandır,
ఈశ్వరీయో య ఆత్మా స యుష్మాభిరనేన పరిచీయతాం, యీశుః ఖ్రీష్టో నరావతారో భూత్వాగత ఏతద్ యేన కేనచిద్ ఆత్మనా స్వీక్రియతే స ఈశ్వరీయః|
3 İsanı iqrar etməyən hər ruhsa Allahdan deyil. Bu, «Məsih əleyhdarı»nın ruhudur ki, bu ruhun gələcəyini eşitmisiniz və indi də artıq dünyadadır.
కిన్తు యీశుః ఖ్రీష్టో నరావతారో భూత్వాగత ఏతద్ యేన కేనచిద్ ఆత్మనా నాఙ్గీక్రియతే స ఈశ్వరీయో నహి కిన్తు ఖ్రీష్టారేరాత్మా, తేన చాగన్తవ్యమితి యుష్మాభిః శ్రుతం, స చేదానీమపి జగతి వర్త్తతే|
4 Sizsə, ey övladlar, Allahdansınız və yalançı peyğəmbərlərə qalib gəlmisiniz. Çünki sizdə olan Ruh dünyada olandan üstündür.
హే బాలకాః, యూయమ్ ఈశ్వరాత్ జాతాస్తాన్ జితవన్తశ్చ యతః సంసారాధిష్ఠానకారిణో ఽపి యుష్మదధిష్ఠానకారీ మహాన్|
5 Onlar dünyadandır, buna görə də dünyəvi mövqedən danışırlar və dünya onlara qulaq asır.
తే సంసారాత్ జాతాస్తతో హేతోః సంసారాద్ భాషన్తే సంసారశ్చ తేషాం వాక్యాని గృహ్లాతి|
6 Bizsə Allahdanıq. Allahı tanıyan bizə qulaq asır, Allahdan olmayansa bizə qulaq asmır. Həqiqət ruhunu və aldatma ruhunu bundan tanıyırıq.
వయమ్ ఈశ్వరాత్ జాతాః, ఈశ్వరం యో జానాతి సోఽస్మద్వాక్యాని గృహ్లాతి యశ్చేశ్వరాత్ జాతో నహి సోఽస్మద్వాక్యాని న గృహ్లాతి; అనేన వయం సత్యాత్మానం భ్రామకాత్మానఞ్చ పరిచినుమః|
7 Ey sevimlilər, bir-birimizi sevək, çünki məhəbbət Allahdandır. Sevən hər kəs də Allahdan doğulub və Allahı tanıyır.
హే ప్రియతమాః, వయం పరస్పరం ప్రేమ కరవామ, యతః ప్రేమ ఈశ్వరాత్ జాయతే, అపరం యః కశ్చిత్ ప్రేమ కరోతి స ఈశ్వరాత్ జాత ఈశ్వరం వేత్తి చ|
8 Sevməyən kəs Allahı tanımır, çünki Allah məhəbbətdir.
యః ప్రేమ న కరోతి స ఈశ్వరం న జానాతి యత ఈశ్వరః ప్రేమస్వరూపః|
9 Allahın bizə olan məhəbbəti belə zahir oldu: Allah Öz vahid Oğlunu dünyaya göndərdi ki, biz Onun vasitəsilə yaşayaq.
అస్మాస్వీశ్వరస్య ప్రేమైతేన ప్రాకాశత యత్ స్వపుత్రేణాస్మభ్యం జీవనదానార్థమ్ ఈశ్వరః స్వీయమ్ అద్వితీయం పుత్రం జగన్మధ్యం ప్రేషితవాన్|
10 Məhəbbət bizim Allahı sevməyimizlə bağlı deyil, amma bundan ibarətdir: O bizi sevdi və Öz Oğlunu bizim günahlarımıza görə kəffarə qurbanı olaraq göndərdi.
వయం యద్ ఈశ్వరే ప్రీతవన్త ఇత్యత్ర నహి కిన్తు స యదస్మాసు ప్రీతవాన్ అస్మత్పాపానాం ప్రాయశ్చిర్త్తార్థం స్వపుత్రం ప్రేషితవాంశ్చేత్యత్ర ప్రేమ సన్తిష్ఠతే|
11 Ey sevimlilər, Allah bizi bu cür sevdiyi üçün biz də gərək bir-birimizi sevək.
హే ప్రియతమాః, అస్మాసు యదీశ్వరేణైతాదృశం ప్రేమ కృతం తర్హి పరస్పరం ప్రేమ కర్త్తుమ్ అస్మాకమప్యుచితం|
12 Allahı heç kim heç zaman görməyib. Əgər biz bir-birimizi sevsək, Allah bizdə qalır və Onun məhəbbəti bizdə kamil olur.
ఈశ్వరః కదాచ కేనాపి న దృష్టః యద్యస్మాభిః పరస్పరం ప్రేమ క్రియతే తర్హీశ్వరో ఽస్మన్మధ్యే తిష్ఠతి తస్య ప్రేమ చాస్మాసు సేత్స్యతే|
13 Bizim Onda, Onun da bizdə qaldığını bundan bilirik ki, O bizə Öz Ruhundan verib.
అస్మభ్యం తేన స్వకీయాత్మనోంఽశో దత్త ఇత్యనేన వయం యత్ తస్మిన్ తిష్ఠామః స చ యద్ అస్మాసు తిష్ఠతీతి జానీమః|
14 Biz görüb şahidlik edirik ki, Ata Oğlunu dünyanın Xilaskarı olaraq göndərdi.
పితా జగత్రాతారం పుత్రం ప్రేషితవాన్ ఏతద్ వయం దృష్ట్వా ప్రమాణయామః|
15 Kim iqrar edir ki, İsa Allahın Oğludur, Allah onda, o da Allahda qalır.
యీశురీశ్వరస్య పుత్ర ఏతద్ యేనాఙ్గీక్రియతే తస్మిన్ ఈశ్వరస్తిష్ఠతి స చేశ్వరే తిష్ఠతి|
16 Biz Allahın bizə olan məhəbbətini anlayıb buna inandıq. Allah məhəbbətdir. Kim məhəbbətdə qalarsa, Allahda qalar, Allah da onda qalar.
అస్మాస్వీశ్వరస్య యత్ ప్రేమ వర్త్తతే తద్ వయం జ్ఞాతవన్తస్తస్మిన్ విశ్వాసితవన్తశ్చ| ఈశ్వరః ప్రేమస్వరూపః ప్రేమ్నీ యస్తిష్ఠతి స ఈశ్వరే తిష్ఠతి తస్మింశ్చేశ్వరస్తిష్ఠతి|
17 Məhəbbət bizdə ona görə kamil oldu ki, qiyamət günündə cəsarətimiz olsun. Çünki Məsih necədirsə, biz də bu dünyada eləyik.
స యాదృశో ఽస్తి వయమప్యేతస్మిన్ జగతి తాదృశా భవామ ఏతస్మాద్ విచారదినే ఽస్మాభి ర్యా ప్రతిభా లభ్యతే సాస్మత్సమ్బన్ధీయస్య ప్రేమ్నః సిద్ధిః|
18 Məhəbbətdə qorxu yoxdur, əksinə, kamil məhəbbət qorxunu qovar. Çünki qorxu cəzaya aiddir, qorxan insan məhəbbətdə kamil deyil.
ప్రేమ్ని భీతి ర్న వర్త్తతే కిన్తు సిద్ధం ప్రేమ భీతిం నిరాకరోతి యతో భీతిః సయాతనాస్తి భీతో మానవః ప్రేమ్ని సిద్ధో న జాతః|
19 Biz sevirik, çünki öncə O bizi sevdi.
అస్మాసు స ప్రథమం ప్రీతవాన్ ఇతి కారణాద్ వయం తస్మిన్ ప్రీయామహే|
20 Kim «mən Allahı sevirəm» deyir, amma öz qardaşına nifrət edirsə, yalançıdır. Axı gördüyü qardaşını sevməyən görmədiyi Allahı sevə bilməz.
ఈశ్వరే ఽహం ప్రీయ ఇత్యుక్త్వా యః కశ్చిత్ స్వభ్రాతరం ద్వేష్టి సో ఽనృతవాదీ| స యం దృష్టవాన్ తస్మిన్ స్వభ్రాతరి యది న ప్రీయతే తర్హి యమ్ ఈశ్వరం న దృష్టవాన్ కథం తస్మిన్ ప్రేమ కర్త్తుం శక్నుయాత్?
21 Bizim Ondan aldığımız əmr budur ki, Allahı sevən gərək öz qardaşını da sevsin.
అత ఈశ్వరే యః ప్రీయతే స స్వీయభ్రాతర్య్యపి ప్రీయతామ్ ఇయమ్ ఆజ్ఞా తస్మాద్ అస్మాభి ర్లబ్ధా|

< 1 Yəhya 4 >