< Birinci Salnamələr 1 >

1 Adəm, Şet, Enoş,
Adán, Set, Enos,
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoram, Uzal, Diqla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Eval, Avimael, Səba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sam, Arpakşad, Şelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Ever, Peleq, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Seruq, Naxor, Terah,
Serug, Nacor, Tare,
27 İbram, yəni İbrahim.
Y Abram (que es Abraham).
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< Birinci Salnamələr 1 >