< Birinci Salnamələr 1 >

1 Adəm, Şet, Enoş,
Adam, Seth, Enos,
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diqla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Eval, Avimael, Səba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sam, Arpakşad, Şelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Ever, Peleq, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Seruq, Naxor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 İbram, yəni İbrahim.
Abram, iste est Abraham.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< Birinci Salnamələr 1 >