< Birinci Salnamələr 1 >
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Abram; the same is Abraham.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.