< Birinci Salnamələr 1 >
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Abram, the same is Abraham.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.