< Birinci Salnamələr 8 >
1 Binyaminin oğulları bunlardır: ilk oğlu Bela, ikincisi Aşbel, üçüncüsü Axrah,
OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 dördüncüsü Noxa, beşincisi Rafa.
e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 Belanın oğulları bunlardır: Addar, Gera, Avihud,
Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 Gera, Şefufan və Xuram.
e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 Gevada yaşayanların nəsil başçıları olan, sonra isə Manaxata köçürülən Ehudun oğulları bunlardır:
Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
7 Naaman, Axiya və onları köçürən Gera. Geradan Uzza və Axixud törədi.
Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 Şaxarayim arvadları Xuşim və Baaranı boşadıqdan sonra Moav ölkəsində övlad atası oldu,
Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
9 arvadı Xodeş ona bunları doğdu: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 Yeus, Sakya və Mirma. Onun bu oğulları nəsil başçıları idi.
e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
11 Xuşim isə ona Avituvu və Elpaalı doğmuşdu.
E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 Elpaalın oğulları: Ever, Mişam və Şamed. Şamed Ono ilə Lodu, onun qəsəbələrini tikdi.
Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 Ayyalonda yaşayanların nəsil başçıları Beria və Şema idi. Onlar Qatda yaşayanları qovdu.
e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 Berianın oğulları: Axyo, Şaşaq, Yeremot,
Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
17 Elpaalın oğulları: Zevadya, Meşullam, Xizqi, Xever,
E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 İşmeray, İzlia və Yovav.
ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
19 Şimeyin oğulları: Yaqim, Zikri, Zavdi,
E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 Adaya, Beraya və Şimrat.
ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
22 Şaşaqın oğulları: İşpan, Ever, Eliel,
Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 Xananya, Elam, Antotiya,
ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
26 Yeroxamın oğulları: Şamşeray, Şexarya, Atalya,
E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 Yaareşya, İlyas və Zikri.
e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
28 Bunlar nəsil şəcərələrinə görə nəsil başçıları idi və Yerusəlimdə yaşadılar.
Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 Giveonun atası Yeiel Giveonda yaşayırdı və arvadının adı Maaka idi.
Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
30 İlk oğlu Avdon idi, o biriləri isə bunlar idi: Sur, Qiş, Baal, Nadav,
E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
e Miclot, [il quale] generò Simea.
32 Şimanın atası Miqlot. Onlar qohumlarının yanında, Yerusəlimdə qohumları ilə birgə yaşayırdı.
Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
33 Nerdən Qiş törədi və Qişdən Şaul törədi. Şauldan Yonatan, Malki-Şua, Avinadav və Eşbaal törədi.
Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 Yonatanın oğlu Merib-Baal idi. Merib-Baaldan Mikeya törədi.
E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 Mikeyanın oğulları: Piton, Melek, Tarea və Axaz.
Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 Axazdan Yehoadda törədi. Yehoaddadan Alemet, Azmavet və Zimri törədi. Zimridən Mosa törədi.
Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 Mosadan Bina törədi. Binanın oğlu Rafa, onun oğlu Elasa, onun oğlu Asel.
E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
38 Aselin altı oğlu var idi, onların adları belədir: Azriqam, Bokru, İsmail, Şearya, Avdiya və Xanan. Bunların hamısı Aselin oğulları idi.
Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
39 Onun qardaşı Eseqin oğulları: ilk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş və üçüncüsü Elifelet.
E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 Ulamın oğulları oxatan igid döyüşçülər idi. Oğulları və nəvələri çox idi: yüz əlli nəfər. Bunların hamısı Binyaminin nəslindəndir.
Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.