< Birinci Salnamələr 6 >
1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.