< Birinci Salnamələr 6 >
1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
Fils d'Asebi,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Sadoc son fils, Achimais son fils.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.