< Birinci Salnamələr 6 >
1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fit emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Éphraïm.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Éphraïm, Gazer et ses pâturages,
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.