< Birinci Salnamələr 4 >
1 Yəhudanın oğulları: Peres, Xesron, Karmi, Xur və Şoval.
The sons of Judah: Perez, Chezron, and Carmi, and Chur, and Shobal.
2 Şovalın oğlu Reayadan Yaxat törədi; Yaxatdan Axumay və Lahad törədi. Bunlar Soralıların nəsilləri idi.
And Reayah the son of Shobal begat Jachath, and Jachath begat Achumai, and Lahad. These are the families of the Zor'athites.
3 Etamın oğulları bunlardır: İzreel, İşma və İdbaş. Onların bacısının adı Haslelponidir.
And these were [those of] the father of 'Etam, Jizre'el, and Yishma, and Yidbash: and the name of their sister was Hazzelelponi.
4 Penueldən Qedor, Ezerdən isə Xuşa törədi. Bunlar Bet-Lexemin atası Efratanın ilk oğlu Xurun övladlarıdır.
And Penuel the father of Gedor, and 'Ezer the father of Chushah. These are the sons of Chur, the first-born of Ephratah, the father of Beth-lechem.
5 Teqoanın atası Aşxurun iki arvadı var idi: Xela və Naara.
And Ashchur the father of Thekoa' had two wives. Chelah and Na'arah.
6 Naara ona bunları doğdu: Axuzzam, Xefer, Temeni və Axaştari. Bunlar Naaranın oğulları idi.
And Na'arah bore him Achuzzam, and Chepher, and Themeni. and Haachashthari. These were the sons of Na'arah.
7 Xelanın oğulları: Seret, İsxar, Etnan və Qos.
And the sons of Chelah were, Zereth, and Zochar, and Ethnan.
8 Qosdan Anuv, Soveva və Harum oğlu Axarxelin nəsilləri törədi.
And Koz begat 'Anub and Hazzobebah, and the families of Acharchel the son of Harum.
9 Yabes qardaşlarından daha hörmətli idi. Anası «onu ağrı ilə doğdum» deyib adını Yabes qoymuşdu.
And Ja'bez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Ja'bez, saying, Because I bore him in pain.
10 Yabes İsrailin Allahını çağırıb dedi: «Kaş Sən mənə xeyir-dua verəydin! Torpaqlarımı genişləndir, mənə kömək ol və əzab çəkməyim deyə məni şərdən qoru». Allah da istədiyi şeyi ona verdi.
And Ja'bez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldst bless me indeed, and enlarge my boundary, and that thy hand might be with me, and that thou wouldst act for me against the evil, that it may not give me pain! And God granted him what he had asked for.
11 Şuxanın qardaşı Keluvdan Mexir törədi. Mexirdən Eşton törədi.
And Kelub the brother of Shuchah begat Mechir, who was the father of Eshthon.
12 Eştondan Bet-Rafa, Paseahın və İr-Naxaşın atası Texinna törədi. Bunlar Rekalılardır.
And Eshthon begat Beth-rapha, and Passeach, and Techinnah the father of 'Irnachash. These are the men of Rechah.
13 Qenazın oğulları: Otniel və Seraya. Otnielin oğulları Xatat və
And the sons of Kenas: 'Othniel and Serayah. And the sons of 'Othniel: Chathath.
14 Ofranın atası olan Meonotay. Serayadan Ge-Xaraşimin atası Yoav törədi. Bu şəhərin sakinləri ustalar olduğuna görə belə adlanırdı.
And Me'onothai begat 'Ophrah: and Serayah begat Joab, the father of the valley of the carpenters; for they were carpenters.
15 Yefunnenin oğlu Kalevin oğulları: İru, Ela və Naam. Elanın oğlu Qenaz idi.
And the sons of Caleb the son of Jephunneh: 'Iru, Elah, and Na'am. And the sons of Elah: Ukenas.
16 Yehallelelin oğulları: Zif, Zifa, Tirya və Asarel.
And the sons of Jehalelel: Ziph, and Ziphah, Thireya, and Assarel.
17 Ezranın oğulları: Yeter, Mered, Efer, Yalon. Meredin arvad aldığı firon qızı Bityanın oğulları: Məryəm, Şammay və Eştemoanın atası İşbah.
And the sons of 'Ezrah: Jether, and Mered, and 'Epher, and Jalon. And she conceived [and bore] Miriam, and Shammai, and Yishbach the father of Eshthemoa'.
18 Yəhudalı arvadı isə bunları doğdu: Qedorun atası Yered, Sokonun atası Xever və Zanoahın atası Yequtiel.
And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Cheber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoach. And these are the sons of D the daughter of Pharaoh, whom Mered had taken [for wife].
19 Naxamın bacısı Hodiyanın arvadı idi. Onun oğullarından Qarmili Qeila və Maakalı Eştemoa törədi.
And the sons of the wife of Hodiyah the sister of Nacham: The father of Kei'lah the Garmite, and Eshthemoa' the Ma'achathite.
20 Şimeonun oğulları: Amnon, Rinna, Ben-Xanan və Tilon. İşinin oğulları: Zoxet və Ben-Zoxet.
And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben-chanan, and Thilon. And the sons of Yish'i were, Zocheth, and Benzocheth.
21 Yəhudanın oğlu Şelanın nəsilləri: Lexanın atası Er, Mareşanın atası Laada və Bet-Aşbeada olan incə kətan toxuyanların nəsilləri,
The sons of Shelah the son of Judah: 'Er the father of Lechah, and La'dah the father of Mareshah, and the families of the house of those that wrought fine linen, of the house of Ashbea'.
22 Yoqim və Kozevalılar, Yoaş və Saraf. Bunlar Moavda arvad aldılar və Lexemə qayıtdılar. Bu, qədim hadisələrdir.
And Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-lechem. And these are ancient things.
23 Onlar dulusçu idi, Netaimdə və Gederada yaşayırdılar. Padşah üçün iş görərək orada qalırdılar.
There were the potters, and those that dwelt in plantations and sheepfolds: for the king's sake to do his work they dwelt there.
24 Şimeonun oğulları: Nemuel, Yamin, Yariv, Zerah və Şaul.
The sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerach, and Saul.
25 Şaulun oğlu Şallum, onun oğlu Mivsam, onun oğlu Mişma.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma' his son.
26 Mişmanın oğulları: onun oğlu Xammuel, onun oğlu Zakkur, onun oğlu Şimey.
And the sons of Mishma': Hamuel his son, Zaccur his son, Shim'i his son.
27 Şimeyin on altı oğlu və altı qızı var idi, lakin qohumlarının oğulları çox deyildi və onların bütün nəsli Yəhuda oğulları qədər çoxalmadı.
And Shim'i had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, nor did all their family multiply, equal to the children of Judah.
28 Onlar bu yerlərdə yaşayırdı: Beer-Şeva, Molada, Xasar-Şual,
And they dwelt at Beer-sheba', and Moladah, and Chazar-shu'al.
And at Bilhah, and at 'Ezem, and at Tholad,
30 Betuel, Xorma, Ziqlaq,
And at Bethuel, and at Chormah, and at Ziklag.
31 Bet-Markavot, Xasar-Susim, Bet-Biri və Şaarayim. Davudun padşahlıq etdiyi dövrə qədər onların şəhərləri bunlardır.
And at Beth-marcaboth, and Chazar-sussim, and at Beth-biri, and at Sha'arayim. These were their cities until the reign of David.
32 Onların qəsəbələri bunlardır: Etam, Ayin, Rimmon, Token və Aşan – cəmi beş şəhər.
And their villages were 'Etam, and 'Ayin, Rimmon, and Tochen, and 'Ashan, five cities;
33 Bu şəhərlərin ətrafında Baala qədər olan bütün kəndlər də onların yaşadıqları yerlərdir. Onların nəsil şəcərəsi belədir:
And all their villages that were round about these same cities as far as Ba'al. These were their dwelling-places, and after them are they recorded.
34 Meşovav, Yamlek, Amasya oğlu Yoşa,
And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amazyah,
35 Yoel, Asiel oğlu Seraya oğlu Yoşivya oğlu Yehu,
And Joel, and Jehu the son of Joshibyah, the son of Serayah, the son of 'Assiel.
36 Elyoenay, Yaaqova, Yeşoxaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya,
And Elyo'enai and Ja'akobah, and Jeshochayah, and 'Assayah, and Adiel, and Jessimiel, and Benayah.
37 Şemaya oğlu Şimri oğlu Yedaya oğlu Allon oğlu Şifi oğlu Ziza.
And Ziza the son of Shiph'i, the son of Allon, the son of Jedayah, the son of Shimri, the son of Shema'yah:
38 Bu adları çəkilənlər nəsil rəhbərləri idi və onların nəsilləri artıb çoxalmışdı.
These mentioned by their names were princes in their families; and their family divisions spread themselves out greatly.
39 Onlar sürüləri üçün otlaq axtarmaqdan ötrü Qedorun yaxınlığına, dərənin şərq tərəfinə qədər getdilər.
And they went to the entrance of Gedur, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 Bol və yaxşı otlaq tapdılar, ölkə də geniş, sakit və dinc idi. Onlardan əvvəl orada Hamlılar yaşayırdı.
And they found a fat and good pasture, and the land was roomy, and quiet, and peaceable; for descendants of Ham dwelt there before that time.
41 Bu adları yazılanlar Yəhuda padşahı Xizqiyanın dövründə gəlib öz çadırlarında olan Hamlıları və orada olan Maonluları qırdılar. Onları tamamilə məhv edib yerlərində yaşadılar, çünki orada sürüləri üçün otlaq var idi. Bu günə qədər də belədir.
And then came these written down by name in the days of Hezekiah the king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their stead; because there was pasture there for their flocks.
42 Həmin Şimeonlulardan beş yüz nəfər Seir dağına getdi. İşinin oğulları Pelatya, Naarya, Refaya və Uzziel onlara başçılıq edirdi.
And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Se'ir having at their head Pelatyah, and Ne'aryah, and Rephayah, and 'Uzziel, the sons of Yish'i.
43 Onlar sağ qalan Amaleqli qaçanları qırdılar. Onlar bu günə qədər də orada yaşayır.
And they smote the rest of the 'Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.