< Birinci Salnamələr 24 >
1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
Wana wa Kishi: Yerameli
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.