< Birinci Salnamələr 24 >
1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.