< Birinci Salnamələr 24 >

1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

< Birinci Salnamələr 24 >